Translation of "Wissenschaft" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Wissenschaft" in a sentence and their portuguese translations:

Wissenschaft ohne Religion ist lahm, Religion ohne Wissenschaft ist blind.

A ciência sem religião é capenga, a religião sem ciência é cega.

Ich mag keine Wissenschaft.

- Não gosto da ciência.
- Eu não gosto de ciência.

Wissenschaft ist keine Religion.

Ciência não é religião.

Wissenschaft beruht auf Beobachtung.

A ciência se baseia na observação.

Archäologie ist schließlich eine Wissenschaft

Arqueologia é uma ciência, afinal

Was sagt die Wissenschaft dazu?

Então, o que a ciência diz sobre isso?

Ich bin gut in Wissenschaft.

Sou bom em ciências.

Botanik ist eine angewandte Wissenschaft.

A botânica é uma ciência aplicada.

Logik ist eine abstrakte Wissenschaft.

A lógica é uma ciência abstrata.

- Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.
- Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.
- Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.

A ciência não soluciona todos os problemas da vida.

Wissenschaft und Kunst berühren sich hier

Ciência e arte se tocam aqui

über Wissenschaft, Technologie, Natur und Geschichte.

sobre ciência, tecnologia, o mundo natural e história.

Astronomie ist die Wissenschaft des Universums.

A astronomia é a ciência do Universo.

Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme.

A ciência não resolve todos os problemas.

Die Wissenschaft hat die Atombombe erfunden.

A ciência produziu a bomba atômica.

Die Chemie ist eine wunderbare Wissenschaft.

A química é uma ciência maravilhosa.

Die Wissenschaft entwickelt sich dauernd weiter.

A ciência está em constante evolução.

Die Chemie ist eine alte Wissenschaft.

A química é uma ciência antiga.

Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft.

Sem ciência não há futuro.

Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.

A paciência é a mãe da ciência.

Sie widmete ihr Leben der Wissenschaft.

Ela dedicou sua vida à ciência.

Weisheit ist moralische Wissenschaft und Kunst.

- A sabedoria é um misto de ética e arte.
- A sabedoria é um misto de ciência moral e arte.

Die Wissenschaft hat unser Leben verändert.

A ciência mudou nossa vida.

Die Ökonomie ist keine exakte Wissenschaft.

A Economia não é uma ciência exata.

Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit?

Se geometria é a ciência do espaço, qual é a ciência do tempo?

Schauen wir uns also die Wissenschaft an

Então, vamos olhar para a ciência

Die von der Wissenschaft offenbarten Daten sind

os dados revelados pela ciência são

Astronomie ist die Wissenschaft von den Himmelskörpern.

A astronomia é a ciência dos corpos celestes.

Albert Einsteins Relativitätstheorie prägte die moderne Wissenschaft.

A teoria da relatividade de Albert Einstein marcou a ciência moderna.

Das ist keine Magie, Tom, sondern Wissenschaft!

Não é mágica, Tom, é ciência!

Das Übersetzen ist eine Kunst, keine Wissenschaft.

A tradução é uma arte, não uma ciência.

Übersetzen ist eine Kunst, und keine Wissenschaft.

A tradução é uma arte, não uma ciência.

Die Wissenschaft wird nicht alle unsere Probleme lösen.

A ciência não resolverá todos os nossos problemas.

Ich wusste nicht, welche Wissenschaft der Polizei nicht folgte

Eu não sabia o que a ciência não seguia a polícia

Kunst ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

A arte não é uma ciência exata; é uma arte.

Wissenschaft ist nur eine Hälfte. Glauben ist die andere.

A ciência é apenas uma das metades. Crer é a outra.

Tom hat eines der großen Probleme der Wissenschaft gelöst.

Tom solucionou um dos grandes problemas da ciência.

Die Wissenschaft hat in dem Land schnelle Fortschritte gemacht.

A ciência progrediu rapidamente no país.

Jede Wissenschaft wird Poesie — nachdem sie Philosophie geworden ist.

Depois de se tornar filosofia, toda ciência se converte em poesia.

Der Einfluss der Wissenschaft auf die Gesellschaft ist groß.

O impacto da ciência sobre a sociedade é grande.

Die Relativitätstheorie Albert Einsteins hat die moderne Wissenschaft geprägt.

A teoria da relatividade de Albert Einstein marcou a ciência moderna.

Die einzige echte Wissenschaft ist die Kenntnis der Fakten.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

A vida não é uma ciência exata, ela é uma arte.

- Ich verstehe nur Bahnhof.
- Das ist für mich chinesische Wissenschaft.

Isso para mim é grego.

Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Verstand ist Wissenschaft.

Razão e fantasia é religião — razão e conhecimento é ciência.

Sehen, um vorauszusehen, so lautet der Spruch der wahrhaften Wissenschaft.

Ver para prever: eis o lema da verdadeira ciência.

Die Wissenschaft weiß, dass Pflanzen Gefühle haben. Und? Was bringen sie?

Está cientificamente provado que as plantas são sencientes. E? Qual é o lucro?

Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.

A boa nutrição também é uma ciência e, como tal, pode ser aprendida.

Mein Freund kann nicht mit der Hypothese eines anderen in die Wissenschaft eintreten

meu amigo não pode entrar na ciência com a hipótese de outra pessoa

Ist das laut Wissenschaft möglich? Schauen wir ihn uns an, wenn Sie wollen.

Isso é possível de acordo com a ciência? Vamos dar uma olhada nele, se quiser.

Doch in der Welt der Wissenschaft sind diese Thesen noch in der Diskussion.

Mas estas hipóteses ainda são objeto de discussões no mundo científico.

Die Auster macht die Perle, die Biene macht Honig, der Mensch macht Wissenschaft.

A ostra faz a pérola, a abelha faz o mel, o homem faz a ciência.

Bitte denken Sie nicht, dass Leute, die keine Wissenschaft kennen, wissen, dass sie etwas wissen.

Por favor, não pense que as pessoas que não conhecem ciência sabem que sabem alguma coisa.

Als die Wissenschaft noch nicht so wichtig war wie heute, konnte man sie ohne Probleme den Wissenschaftlern überlassen.

Quando a ciência era menos importante do que é hoje, não havia problema em deixá-la só para os cientistas.

Die moderne, rationale, logische und unvoreingenommene Wissenschaft hat uns bereits weitaus sicherere Kenntnisse und unermesslich mehr Wissen gebracht als jemals irgendeine Religion.

A ciência moderna, racional, lógica e sem preconceitos já nos proporcionou conhecimento muito mais seguro e infinitamente mais vasto que aquele que nos possa ter dado qualquer religião.

Von Tom und Maria mag man sagen, was man will. Wenn es um Geschichte und Wissenschaft geht, ist inhaltliche Korrektheit das oberste Gebot.

Diz o que gostares sobre o Tom e a Mary. Quando se trata de história e ciência, a precisão do conteúdo é a prioridade máxima.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.

Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.

Toda a ciência é empírica; mas a validade dos resultados obtidos em cada experimento está inseparavelmente vinculada às condições e ao contexto de consciência em que a experimentação se realiza, ou seja, a totalidade da nossa natureza.