Translation of "Fakten" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Fakten" in a sentence and their russian translations:

Fakten sind nun einmal Fakten.

Факты есть факты.

Vergleiche die Fakten!

- Сопоставь факты.
- Сопоставьте факты.

Er leugnete die Fakten.

Он отрицал факты.

Uns interessieren nur Fakten.

Нас интересуют только факты.

Hier sind die Fakten.

- Вот факты.
- Это факты.

Mich interessieren nur Fakten.

Меня интересуют только факты.

Ihn interessieren nur Fakten.

Его интересуют только факты.

Ich kenne die Fakten.

- Я знаю факты.
- Мне известны факты.

- Seine Theorie gründet sich auf Fakten.
- Seine Theorie basiert auf Fakten.

- Его теория основывается на фактах.
- Её теория основывается на фактах.

Aber das sind die Fakten

Но это факты

Die Fakten bestätigen diese Hypothese.

Факты подтверждают эту гипотезу.

Wir wollen die Fakten wissen.

Мы хотим знать факты.

Halte dich an die Fakten!

Придерживайтесь фактов.

Wir sprechen nur über Fakten.

Мы говорим только о фактах.

- Mir liegen nicht alle Fakten vor.
- Mir stehen nicht alle Fakten zur Verfügung.

Я не располагаю всеми фактами.

Aber die Fakten ändern sich nicht

Но факты не меняются

Die Fakten sind allen bekannt geworden.

- Факты стали известны каждому.
- Факты стали всем известны.

Verwechseln Sie nicht Meinungen mit Fakten.

Не путай мнения с фактами.

Seine Theorie basiert auf vielen Fakten.

Его теория базируется на многих фактах.

Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.

Тем временем общественность узнала новые факты.

Seine Theorie gründet sich auf Fakten.

- Его теория основывается на фактах.
- Её теория основывается на фактах.

Nur 25 % Ihres Vortrags für Fakten auf

только 25% выступления посвящают фактам

Allerdings sprechen die Fakten eine andere Sprache.

Мне очень жаль говорить это, но факты не на вашей стороне.

Also muss uns jemand die Fakten erzählen

Так что кто-то должен рассказать нам факты

Hier sind ein paar Fakten zum Klima:

Итак, вот факты о климате.

Die Fakten sind nicht auf ihrer Seite.

Факты не на её стороне.

Was bringt es, Fakten im Schulsystem zu lernen,

И какой смысл изучать факты в школе,

Um die Fakten erneut mit einem Anwalt zu überprüfen,

снова проверить факты с адвокатом,

Das ist die Wahrheit. Aber was ist mit den Fakten?

Это правда. Но как насчет фактов?

Lassen Sie uns dann ein wenig über die Fakten sprechen

Давайте немного поговорим о фактах

Er ist ein Fanatiker. Fakten gelten nichts in seinen Augen.

- Он фанатик. В его глазах факты не имеют никакого значения.
- Он фанатик. Перед его глазами факты не имеют никакого значения.

Und wir ließen sie eine Liste voller neuer Fakten auswendig lernen

и им предложили запомнить ряд фактов,

Einige Fakten seiner Biographie warten noch immer darauf, enträtselt zu werden.

Некоторые факты его биографии остаются до сих пор неразгаданными.

Was du tun willst ist, wann Sie haben Fakten oder Zitate

Что вы хотите сделать, когда у вас есть фактоиды или кавычки

Sie verhaften die Person, die im Fernsehen die Fakten des Virus erzählt.

Они арестовывают человека, который рассказывает факты вируса по телевидению.

- Mir ist der Tatbestand hinlänglich bekannt.
- Mir sind die Fakten hinlänglich bekannt.

- Я достаточно хорошо знаком с фактами.
- Мне достаточно хорошо известны факты.

An Geschichten kann man sich 2 -10 Mal besser erinnern als nur an Fakten.

Истории запоминаются в 2–10 раз лучше, чем голые факты.

Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.

Мудрые говорят об идеях, интеллектуалы — о фактах, а простой человек о том, что ест.

Und da man sich an Fakten nicht so gut erinnern kann, wiederhole ich das nochmal:

Я повторю, потому что это факт, а потому плохо запоминается.

Wir Menschen sind großartig darin, Fakten so zu verdrehen, dass sie zu einer einmal gemachten Schlussfolgerung passen.

Нам, людям, прекрасно удаётся подгонять факты под умозаключения, как только мы к ним приходим.

Wir haben also wieder eine Mischung aus Fakten und Phantasie in der Geschichte, und Sie müssen nur versuchen,

Итак, еще раз, в нашей истории есть смесь фактов и фантазии, и вам просто нужно попытаться

Tötet er nicht? Lassen Sie uns nicht vor den Fakten davonlaufen. Richtig, es gibt schließlich mehr Menschen, die an der Grippe sterben.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

- Jeder Student der Biologe, der Anatomie, der Anthropologie, der Ethnologie oder der Psychologie ist mit diesen Fakten vertraut.
- Jeder Student der Biologie, Anatomie, Anthropologie, Ethnologie oder Psychologie ist mit diesen Tatsachen vertraut.

Каждый студент, изучающий биологию, анатомию, антропологию, этнологию и психологию, знаком с этими фактами.

Ungeachtet der ungenauen Darstellung der historischen Fakten und einer Fülle von Mythus wird die sowjetische Serie "Siebzehn Augenblicke des Frühlings" seit einem halben Jahrhundert alljährlich im russischen Fernsehen gezeigt und jedes Mal vom Publikum als eine Filmpremiere angesehen.

Несмотря на неточное отображение исторических фактов и обилие художественного вымысла, советский сериал «Семнадцать мгновений весны» не сходит с телеэкранов вот уже полвека, и каждый год зрители смотрят его как премьеру.