Translation of "Kehrt" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Kehrt" in a sentence and their portuguese translations:

...kehrt diese Grüne Meeresschildkröte zurück...

... uma tartaruga-verde regressou...

...kehrt nun das Licht zurück.

... também a luz regressa.

Die Vergangenheit kehrt nie wieder.

O tempo passado nunca voltará.

Morgen kehrt er aus London zurück.

Ele volta de Londres amanhã.

Sie kehrt in sechs Monaten zurück.

- Ela retorna em seis meses.
- Ela volta dentro de seis meses.

- Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.
- Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück.
- Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.

O sorriso que envias retorna a ti.

Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.

O sorriso que você envia retorna a você.

Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück.

- O sorriso que vocês enviam retorna a vocês.
- O sorriso que enviais vos é devolvido.

Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.

- O sorriso que o senhor envia lhe é devolvido.
- O sorriso que a senhora envia lhe é devolvido.
- O sorriso que os senhores enviam lhes é devolvido.
- O sorriso que as senhoras enviam lhes é devolvido.

Das Leben kehrt allmählich zu seinem gewohnten Verlauf zurück.

A vida está gradualmente retornando ao seu curso habitual.

- Er wird um sechs zurückkommen.
- Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Ele voltará às seis.

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

- Kehre umgehend zum Schiff zurück!
- Kehren Sie umgehend zum Schiff zurück!
- Kehrt umgehend zum Schiff zurück!

- Volte logo ao navio.
- Voltem logo ao navio.

Das Prinzip aller Dinge ist Wasser; alles kommt aus dem Wasser, und ins Wasser kehrt alles zurück.

A água é o princípio de todas as coisas; tudo vem da água e à água tudo retorna.

- Wenn jeder vor seiner Tür kehrt, dann ist die ganze Stadt in Ordnung.
- Ein jeder kehre vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier.

Se cada um varrer em frente de sua casa, toda a cidade estará em ordem.

- Was vorbei ist, ist vorbei.
- Es ist nun einmal geschehen.
- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Was getan ist, kann man nicht ungetan machen.
- Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.
- Was passiert ist, ist passiert.

- O feito, feito está.
- O que está feito está feito.