Translation of "Licht" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Licht" in a sentence and their portuguese translations:

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

A água reflete a luz.

Es werde Licht!

Que haja luz!

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

Acenda a luz, por favor.

- Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.
- Deus disse "Haja luz", e houve luz.

Licht ist Licht, doch der Blinde sieht es nicht.

A luz é luz, mas o cego na a vê.

- Lass das Licht an!
- Lassen Sie das Licht an!

Deixe a luz acesa!

- Sie haben Ihr Licht angelassen.
- Du hast dein Licht angelassen.
- Ihr habt euer Licht angelassen.

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

- Wer hat das Licht ausgeschaltet?
- Wer hat das Licht ausgemacht?

Quem desligou a luz?

- Sie schaltete das Licht aus.
- Er schaltete das Licht aus.

Ele apagou a luz.

- Jemand hat das Licht angelassen.
- Einer hat das Licht angelassen.

Alguém deixou as luzes acesas.

- Schalte das Licht nicht aus.
- Dreh das Licht nicht ab.

Não apague a luz.

Da vorne ist Licht.

Veja, há ali uma luz.

Wenn das Licht schwindet...

... quando a luz se desvanece...

Ein Spiegel reflektiert Licht.

Um espelho reflete a luz.

Schwarze Stoffe absorbieren Licht.

Roupa preta absorve luz.

Das Licht funktioniert nicht.

A luz não funciona.

Mach das Licht aus!

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apague a luz.

Das Licht ist aus.

As luzes estão apagadas.

Schalte das Licht aus.

Apague as luzes.

Schalte das Licht aus!

Apague as luzes.

Es brennt kein Licht.

- As luzes não estão acesas.
- As lâmpadas não estão ligadas.

Das Licht ist an.

- A luz está acesa.
- A luz está ligada.

Schnee reflektiert ultraviolettes Licht.

A neve reflete a luz ultravioleta.

Woher kommt das Licht?

- De onde vem a luz?
- De onde a luz está vindo?

Mach das Licht an.

- Acenda a luz.
- Acendam a luz.

Im Wohnzimmer brannte Licht.

- A luz da sala estava acesa.
- A luz da sala estava ligada.

Im Wohnzimmer brennt Licht.

- A luz da sala está acesa.
- A luz da sala está ligada.

- Er vergaß, das Licht auszumachen.
- Er hat vergessen, das Licht auszumachen.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

- Schalte bitte das Licht ein!
- Schalten Sie bitte das Licht ein!

Por favor, acenda a luz.

- Künstliches Licht wird durch Elektrizität erzeugt.
- Künstliches Licht wird durch Blitzfeuererregung hervorgerufen.

Produz-se luz artificial a partir da eletricidade.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

A luz apagou-se sozinha.

- Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
- Jede Pflanze braucht Wasser und Licht.

Todas as plantas precisam de água e luz.

- Ich habe vergessen, das Licht auszuschalten.
- Ich habe vergessen, das Licht auszumachen.

Eu esqueci de apagar a luz.

...kehrt nun das Licht zurück.

... também a luz regressa.

Ein eingestelltes Licht fällt ab

Um conjunto de luz cair

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Ah, a luz se apagou.

Ein Prisma zerlegt das Licht.

Um prisma decompõe a luz.

Das Licht ist gerade ausgegangen.

- As luzes se apagaram nesse instante.
- As luzes se apagaram agorinha.

Warum ist das Licht an?

Por que a luz está acesa?

Unermessliches erfüllt mich mit Licht.

A imensidão me enche de luz.

Tom schaltete das Licht ein.

Tom acendeu a luz.

Sie schaltete das Licht aus.

Ela apagou a luz.

In Toms Zimmer brennt Licht.

A luz do quarto de Tom está acesa.

Das Licht ging plötzlich aus.

A luz apagou-se repentinamente​.

Schalte bitte das Licht an.

Acenda a luz, por favor.

Ich kann das Licht sehen.

Posso ver a luz.

Wer hat das Licht ausgemacht?

Quem apagou a luz?

Soll ich das Licht anlassen?

Devo deixar a luz acesa?

Ich sah das rote Licht.

Vi a luz vermelha.

Das helle Licht blendet mich.

Essa luz forte me cega.

Tom schaltete das Licht aus.

Tom apagou a luz.

Vergiss nicht, das Licht auszumachen.

- Não esqueça de apagar a luz.
- Não se esqueça de apagar a luz.

Sie schaltete das Licht an.

Ela acendeu a luz.

Die Sonne strahlt Licht aus.

O sol irradia luz.

Im Zimmer brannte das Licht.

A luz estava acesa na sala.

Tom vergaß, das Licht auszumachen.

Tom se esqueceu de apagar a luz.

Es gab genug Licht, um die Zeitung zu lesen, ohne Licht zu verwenden

havia luz suficiente para ler o jornal sem usar luz

- Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
- Licht ist schneller als der Schall.

A luz viaja mais rápido do que o som.

- Sie schaltete das Licht aus.
- Sie machte das Licht aus.
- Sie löschte die Lichter.

Ela apagou as luzes.

- Wärest du so lieb, das Licht einzuschalten?
- Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

Você faria a gentileza de acender as luzes?

Dadurch fluoreszieren sie in ultraviolettem Licht.

o que os faz ficarem fluorescentes sob a luz ultravioleta.

UV-Licht macht versteckte Jäger sichtbar.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

Beide sehen im künstlichen Licht gut.

Ambos veem bem com luz artificial.

Ihre Proteine absorbieren schädliches UV-Licht

Os seus pigmentos absorvem as radiações letais do ultravioleta

Licht- und Lärmverschmutzung verändern den Lebensrhythmus.

A luz e a poluição sonora estão a mudar o ritmo da vida.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

A escuridão é a ausência de luz.

Die Tatsache wurde ans Licht gebracht.

O fato foi esclarecido.

Es gibt kein Licht ohne Schatten.

Não há luz sem sombra.

Könnten Sie bitte das Licht anschalten?

O senhor poderia acender a luz por favor?

Diese Pflanze braucht nicht viel Licht.

Esta planta não precisa de muita luz.

Tom machte das Licht wieder an.

Tom ligou as luzes novamente.

Ihr seid das Licht der Welt.

Vós sois a luz do mundo.

Warte bis das Licht grün wird.

- Espere até a luz mudar para o verde.
- Espere até que a luz do semáforo mude para verde.

Wo Licht ist, ist auch Schatten.

A parte iluminada e a sombra se tocam.

Keiner hat ein handliches Licht dabei.

Ninguém tinha uma lanterna.