Translation of "Lächeln" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Lächeln" in a sentence and their portuguese translations:

Lächeln!

- Sorria.
- Sorriam.

Bitte lächeln!

- Sorria, por favor.
- Por favor, sorria!

Sie lächeln.

Eles estão sorrindo.

- Die Russen lächeln nie.
- Russen lächeln nie.

- Os russos jamais riem.
- Os russos não riem nunca.
- Os russos nunca acham graça de nada.

- Du musst nur lächeln.
- Ihr müsst nur lächeln.
- Sie müssen nur lächeln.

Tudo o que você tem que fazer é sorrir.

Warum lächeln sie?

- Por que eles estão sorrindo?
- Por que elas estão sorrindo?

Du solltest mehr lächeln.

- Você deveria sorrir mais.
- Vocês deveriam sorrir mais.

Sie sah ihn lächeln.

Ela o viu sorrir.

Mir gefällt dein Lächeln.

Eu gosto do seu sorriso.

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

O sorriso dela exprimia alegria.

- Tom zwang sich zu einem Lächeln.
- Tom rang sich ein Lächeln ab.

Tom forçou um sorriso.

Tom hat ein nettes Lächeln.

Tom tem um lindo sorriso.

Sie brachte mich zum Lächeln.

Ela me fez sorrir.

Sie trug ein bittersüßes Lächeln.

Ela tinha um sorriso agridoce.

- Bitte lächeln!
- Bitte recht freundlich!

Sorria.

Du hast ein schönes Lächeln.

- Você tem um belo sorriso.
- Tens um belo sorriso.

Tom versuchte vergebens zu lächeln.

O Tom tentou sorrir, mas não conseguiu.

Dein Lächeln gefällt mir nicht.

Eu não gosto do teu sorriso.

Sie hatte ein schönes Lächeln.

Ela tinha um belo sorriso.

Susie hat ein nettes Lächeln.

Susie tem um belo sorriso.

Ihr Lächeln drückte Liebe aus.

O sorriso dela expressava amor.

Einfach lächeln und glücklich sein.

Apenas sorria e seja feliz.

Er antwortete mit einem Lächeln.

Ele respondeu com um sorriso.

- Es ist schön, dich lächeln zu sehen.
- Es ist schön, Sie lächeln zu sehen.

É bom vê-lo sorrindo

Dein Lächeln macht mich immer glücklich.

Seu sorriso sempre me deixa feliz.

Mary dankte mir mit einem Lächeln.

Maria agradeceu-me com um sorriso.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

- Cumprimentou-me com um sorriso.
- Ele me cumprimentou com um sorriso.

Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.

Um doce sorriso chegou para embelezar o seu rosto.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

Gosto do seu jeito de sorrir.

Sie empfing mich mit einem Lächeln.

Ela me recebeu com um sorriso.

Er hat ein sehr freundliches Lächeln.

Ele tem um sorriso muito simpático.

Bitte lächeln Sie in die Kamera.

Sorria para a câmera, por favor!

Sie empfingen mich mit einem Lächeln.

Eles me cumprimentaram com um sorriso.

Er konnte nicht aufhören zu lächeln.

- O sorriso não lhe deixava o rosto.
- Ele não parava de sorrir.
- Ele sorria sem parar.

"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.

"Bom dia", disse Tom sorrindo.

- Lächle weiter.
- Lächelt weiter.
- Lächeln Sie weiter.

Continue sorrindo.

Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln.

A garota me cumprimentou com um sorriso.

Du zauberst mir ein Lächeln ins Gesicht.

Você me faz sorrir.

Alle Menschen lächeln in der gleichen Sprache.

Todas as pessoas sorriem na mesma língua.

Tanzen ist Lächeln mit dem ganzen Körper!

Dançar é sorrir com o corpo todo!

- Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.
- Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück.
- Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.

O sorriso que envias retorna a ti.

Kemal Sunal hatte ein so warmes Lächeln, dass

Kemal Sunal tinha um sorriso tão caloroso que

Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.

Ela enfrentou o castigo com um sorriso.

Auf seinem Gesicht sah ich ein frohes Lächeln.

Vi no rosto dela um sorriso alegre.

Sie hat stets ein Lächeln und ist glücklich.

Ela está sempre feliz e sorrindo.

Sie sah mich mit einem verschmitzten Lächeln an.

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

- Sie lächelt immer.
- Sie ist immer am Lächeln.

- Ela sempre está sorrindo.
- Ela está sempre sorrindo.

Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Falten im Gesicht sollten nur vom Lächeln herrühren.

As rugas devem simplesmente indicar onde os sorrisos estiveram.

Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln.

Ambos nós sorrimos quase ao mesmo tempo.

Aber als der Film begann, veränderte dieses Lächeln alles

Mas quando o filme começou, esse sorriso mudou tudo

Dieses Bild zeigt eine Frau mit einem faulen Lächeln

Esta foto mostra uma mulher com um sorriso preguiçoso

- Warum lächelst du?
- Warum lächeln Sie?
- Warum lächelt ihr?

Por que está sorrindo?

Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.

O sorriso que você envia retorna a você.

Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück.

- O sorriso que vocês enviam retorna a vocês.
- O sorriso que enviais vos é devolvido.

Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.

- O sorriso que o senhor envia lhe é devolvido.
- O sorriso que a senhora envia lhe é devolvido.
- O sorriso que os senhores enviam lhes é devolvido.
- O sorriso que as senhoras enviam lhes é devolvido.

Seit sie gegangen ist, hat er sein Lächeln verloren.

- Desde que ela foi embora, ele perdeu o sorriso.
- Desde quando ela partiu ele deixou de sorrir.

Ja. Viele von Ihnen haben gerade dieses Lächeln im Gesicht

Sim. Muitos de vocês têm esse sorriso agora em seu rosto

Ein Lächeln ist die schönste Rundung am Körper einer Frau.

O sorriso é a curva mais bela do corpo de uma mulher.

- Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.
- Sie begrüßte mich freudestrahlend.

Ela cumprimentou-me com um grande sorriso.

- Lächle und sei glücklich!
- Lächeln Sie und seien Sie glücklich!

Sorria e seja feliz!

- Tom träumt von einer Frau mit wunderschönen Augen und einem verführerischen Lächeln.
- Tom träumt von einer Frau mit schönen Augen und einem attraktiven Lächeln.

Tom aspira por uma mulher com belíssimos olhos e um sorriso atraente.

Erinnern wir uns an diese Tage und lächeln wir ein wenig

Vamos lembrar daqueles dias e sorrir um pouco

Dennoch verlor er auch bei diesem ärgerlichen Anlass nicht sein Lächeln.

Mas seu sorriso ele não perdeu, mesmo naquela preocupante situação.

Das Leben ist kurz, aber ein Lächeln dauert nur eine Sekunde.

A vida é curta, mas um sorriso só leva um segundo.

Warum lächeln die Menschen? Das ist eine sehr schwer zu beantwortende Frage.

Por que os humanos riem? Esta é uma pergunta muito difícil de responder.

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Sempre que escuto essa música, penso no seu sorriso.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

Desde que colocaram o aparelho nela quase não a vejo sorrir.

Erinnern wir uns jetzt an diese Tage. Weil es Zeit ist zu lächeln

Agora vamos lembrar daqueles dias. Porque é hora de sorrir

Was du wünschst, erreichst du leichter mit einem Lächeln als mit einem Degen.

É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.

Ich weiß gar nicht mehr, wann ich sie das letztemal habe lächeln sehen.

Eu não me recordo de quando foi a última vez que vi seu sorriso.

Sie hielt sich die Hand vor den Mund, um ihr Lächeln zu verbergen.

Ela cobriu sua boca com a mão para esconder o sorriso.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

Tom konnte Maria an ihrem Lächeln ansehen, dass es eine tolle Party gewesen war.

Tom podia dizer pelo sorriso no rosto de Mary que ela havia se divertido na festa.

Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügenerzählen!

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

- "Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.
- Guten Morgen, sagte Tom lächelnd.
- "Guten Tag", sagte Tom lächelnd.

"Bom dia", disse Tom sorrindo.

Ich sehe die Gesichter der Menschen als Spiegel. Wenn man hinein lächelt, bekommt man ein Lächeln zurück.

Eu vejo os rostos das pessoas como um espelho. Se você sorri para ele, recebe um sorriso de volta.

So friedlich sind diese Menschen. Sie lieben ihre Nachbarn wie sich selbst, und ihre Rede ist angenehm und sanft, begleitet von einem Lächeln.

Essas pessoas são tão pacíficas. Elas amam o próximo como a si mesmas e sua fala é agradável e gentil, acompanhada de um sorriso.

Vertraue dem Menschen, der drei Dinge an dir bemerkt: den Kummer hinter deinem Lächeln, die Liebe hinter deinem Zorn und den Grund deines Schweigens.

Confie na pessoa que sabe ver em ti três coisas: a mágoa por trás do teu sorriso, o amor por trás da tua raiva e o motivo do teu silêncio.