Translation of "Wieder" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Wieder" in a sentence and their portuguese translations:

Wieder, wieder, wieder

Novamente, novamente, novamente

wieder und wieder.

várias vezes.

- Komm wieder.
- Kommt wieder.
- Kommen Sie wieder.

- Venha de novo.
- Venha de novo!

- Sie schon wieder?
- Du schon wieder?
- Ihr schon wieder?

Você de novo?

- Kommen Sie morgen wieder.
- Kommt morgen wieder.
- Komm morgen wieder.

Venha de novo amanhã.

- Komm wieder her!
- Kommt wieder her!

Volte aqui!

- Es regnet wieder!
- Es regnet wieder.

Está chovendo de novo!

Das wird wieder und wieder erbrochen

que era reutilizado repetidamente

wieder ändern

mudando novamente

Schon wieder?

De novo?

Komm wieder!

- Volte.
- Voltem.

- Tu das nicht wieder!
- Mach das nicht wieder!
- Machen Sie das nicht wieder!
- Tun Sie das nicht wieder!
- Macht das nicht wieder!
- Tut das nicht wieder!

Não faça mais isso.

Nach einer Verschwendung wieder ein Feuer wieder

Depois de um desperdício novamente, novamente um incêndio novamente

- Komm jederzeit wieder.
- Kommen Sie jederzeit wieder.

Volte quando quiser.

- Tom hustete wieder.
- Tom hat wieder gehustet.

O Tom tossiu de novo.

- Kommen Sie morgen wieder.
- Kommt morgen wieder.

Volte amanhã.

Und diesen Prozess durchlaufen wieder und wieder.

e passar por esse processo várias e várias vezes.

Schreibt den gleichen Inhalt wieder und wieder.

é escrever o mesmo conteúdo repetidamente.

- Kommen Sie morgen wieder.
- Kommt morgen wieder.
- Komm morgen noch mal wieder!

Retorne amanhã.

- Er erholte sich wieder.
- Er wurde wieder gesund.
- Er genas wieder.
- Er kam wieder auf die Beine.

Ele se recuperou.

- Tu das nie wieder!
- Mach das nie wieder!
- Tun Sie das nie wieder!

Nunca mais faça isso!

- Hat er wieder versagt?
- Ist er wieder durchgefallen?

- Ele falhou novamente?
- Ele não conseguiu novamente?

Sie wieder zusammenzusetzen.

talvez encaixá-las...

Leider wieder menschlich

infelizmente humano de novo

Es regnet wieder.

Está chovendo de novo.

Komm morgen wieder.

Retorne amanhã.

Nie wieder Alkohol!

Álcool nunca mais!

Tom nieste wieder.

Tom espirrou de novo.

Komm bald wieder.

Volte mais tarde.

Tom lächelte wieder.

Tom sorriu novamente.

Es regnet wieder!

Chuva de novo!

Komme gleich wieder!

- Volte breve!
- Voltem breve!

Tom schreibt wieder.

Tom está escrevendo de novo.

Ich komme wieder.

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

Aber ich würde nicht wieder zuhören und wieder spielen

mas eu não iria ouvir de novo e tocar de novo

Wir spielen das Spiel wieder, wir gehen wieder aus

jogamos o jogo novamente, saímos novamente

- Du solltest wieder heiraten.
- Sie sollten sich wieder verheiraten.

Você deveria casar de novo.

wieder und wieder, vor allem, wenn sie großartig sind.

repetidamente, principalmente se eles forem incríveis.

- Erkennst du sie nicht wieder?
- Erkennen Sie sie nicht wieder?
- Erkennt ihr sie nicht wieder?

Você não os reconhece?

- Jetzt erkenne ich dich wieder.
- Jetzt erkenne ich euch wieder.
- Jetzt erkenne ich Sie wieder.

Agora estou te reconhecendo.

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.
- Gehen Sie wieder an die Arbeit.

Volte ao trabalho.

- Sprich mich nie wieder an!
- Sprechen Sie mich nie wieder an!
- Sprecht mich nie wieder an!

Nunca fale comigo de novo!

- Sprichst du wieder mit dir selbst?
- Führst du schon wieder Selbstgespräche?
- Führen Sie schon wieder Selbstgespräche?

- Está falando sozinho de novo?
- Está falando sozinha de novo?

- Lüg mich nie wieder an.
- Lüge mich nie wieder an!

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

- Die Kinder weinen schon wieder.
- Die Kinder schreien schon wieder.

As crianças estão chorando de novo.

Es ist wieder Vollmond.

Está lua cheia outra vez.

Alle sind wieder vereint.

Estão todos juntos novamente.

Hatte sich wieder vervielfacht

tinha multiplicado novamente

Lässt es wieder wachsen

faz crescer novamente

Nicht wieder zu verlassen

para não sair de novo

Also schauen sie wieder

então eles estão olhando de novo

…und gleich wieder runter.

Voltei logo a descer.

Ich komme später wieder.

Voltarei mais tarde.

Er kam wieder hierher.

Ele veio aqui de novo.

Komm wieder zu dir!

Anime-se!

Setz dich wieder hin!

Retorne ao seu assento.

Du bist wieder da.

- Você voltou, de novo.
- Você voltou, outra vez.
- Você voltou, novamente.

Wir kommen später wieder.

Voltaremos mais tarde.

Geh wieder ins Bett.

Volte para a cama.

Tom ist wieder glücklich.

Tom está feliz novamente.

Sie sind wieder da.

- Eles voltaram.
- Elas voltaram.

Tom ist wieder da.

O Tom está aqui novamente.

Tom wird wieder Großvater.

- Tom vai ser avô de novo.
- Tom vai ser vovô de novo.

Ich tu's nicht wieder.

Eu não farei isso de novo.

Komm nie wieder hierher!

Não volte mais aqui!

Ich bin wieder da.

Voltei.

Sie will wieder studieren.

Ela quer voltar à faculdade.

Es hat wieder angefangen.

Começou novamente.

Du blutest schon wieder.

Você está sangrando novamente.

Es schneit schon wieder.

Está nevando de novo.

Tom möchte wieder heiraten.

Tom quer se casar novamente.

Geh wieder ins Bett!

Volte para a cama.

Tom ist wieder alleine.

Tom está sozinho novamente.

Du lügst schon wieder.

Você está mentindo de novo.

Tom rief wieder an.

O Tom ligou de novo.

Tom erkannte mich wieder.

Tom me reconheceu.

Sie haben wieder verloren.

- Eles perderam de novo.
- Eles perderam novamente.

Kommen Sie nicht wieder.

- Não volte.
- Não voltem.

Das passiert immer wieder.

Continua acontecendo.

Tom hat wieder verloren.

Tom perdeu de novo.

Tom wurde wieder jung.

O Tom rejuvenesceu.

Tom hat wieder gewonnen.

Tom ganhou de novo.

Tom kommt nicht wieder.

Tom não voltará.

Ich komme bald wieder.

- Voltarei em breve.
- Voltarei logo.

Ich komme wieder. Versprochen!

Eu voltarei. Eu prometo.

Bin gleich wieder da!

- Volto logo.
- Volto já.

Schon wieder dieses Geräusch.

Houve aquele barulho novamente.

Du kommst sicher wieder.

- Você voltará, tenho certeza.
- Tu voltarás, tenho certeza.

Ihr kommt sicher wieder.

- Vocês voltarão, tenho certeza.
- Vós voltareis, tenho certeza.