Translation of "Kamen" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Kamen" in a sentence and their portuguese translations:

Sie kamen zurück.

- Eles voltaram.
- Elas voltaram.

Sie kamen rein.

Eles entraram.

Fast alle kamen.

- Quase todo mundo veio.
- Quase todos vieram.

Tom kamen Zweifel.

Tom começou a ter segundas intenções.

Dann kamen wir darauf,

E descobrimos o truque

Alle kamen erfolgreich heraus

todos eles estavam saindo com sucesso

Sie kamen zur Arbeit

eles vieram trabalhar

Die Studenten kamen zurück.

Os estudantes voltaram.

Sie kamen nie zurück.

Eles nunca voltaram.

Sie kamen nach Hause.

Eles vieram para casa.

Die Sterne kamen hervor.

As estrelas apareceram.

Die Schritte kamen näher.

Os passos se aproximavam.

Bis wir ins Gefängnis kamen.

porque fomos presos.

34 Menschen kamen ums Leben

34 pessoas perderam a vida

Aber wir kamen aus Zentralasien

Mas nós viemos da Ásia Central

Als diese gewaltigen Stürme kamen,

Quando apareciam aquelas tempestades enormes,

Wir kamen etwas später an.

Chegamos um pouco tarde.

Toms Vorfahren kamen aus Afrika.

Os ancestrais de Tom provêm da África.

Drei Arbeiter kamen ums Leben.

Três trabalhadores morreram.

Trotz des Regens kamen sie.

Eles vieram apesar da chuva.

Dreizehn Amerikaner kamen ums Leben.

Treze americanos foram mortos.

Wir kamen später nach Hause.

Chegamos tarde em casa.

Zehn Personen kamen zur Vorlesung.

Dez pessoas compareceram à palestra.

- Die Kunden kamen einer nach dem andern.
- Die Kunden kamen wie am Schnürchen.

Os clientes chegaram um atrás do outro.

- Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
- Vier Familien kamen bei dem Feuer um.

Quatro famílias perderam suas vidas no incêndio.

Die Ferien kamen schließlich zum Ende.

As férias finalmente terminaram.

Jahr um Jahr kamen sie wieder.

Ano após ano eles foram retornando.

Wir kamen etwas zu spät an.

Chegamos um pouco atrasados.

Schließlich kamen wir am See an.

Finalmente nós chegamos ao lago.

Vor Rührung kamen mir die Tränen.

Meus olhos marejaram de emoção.

Fast 3000 Menschen kamen ums Leben.

Quase três mil pessoas morreram.

Die Haie kamen direkt in den Spalt.

Estão a entrar na fenda.

- Einige kamen zu spät.
- Einige verspäteten sich.

- Algumas pessoas estavam atrasadas.
- Algumas pessoas chegaram tarde.

- Vierzig Leute kamen.
- Vierzig Leute waren anwesend.

Quarenta pessoas compareceram.

- Sie sind nie gekommen.
- Sie kamen nie.

Eles nunca vieram.

Die Mädchen kamen sich in die Wolle.

As meninas começaram a brigar.

Diese politischen Ideen kamen in Indien auf.

Essas idéias políticas surgiram na Índia.

Durch die Dürre kamen hunderte Elefanten um.

A seca matou centenas de elefantes.

Nach langer Reise kamen wir endlich an.

Depois de uma longa viagem, finalmente chegamos.

Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.

- Ela riu até seus olhos se encherem de lágrimas.
- Ela ria tanto que seus olhos se encheram de lágrimas.

Alle kamen, bloß Vater, der kam nicht.

Todos vieram, menos o pai.

Das Fährschiff ging unter und alle kamen um.

O barco afundou e todos morreram.

Die ersten amerikanischen Siedler kamen im siebzehnten Jahrhundert.

Os primeiros colonos americanos chegaram no século 17.

Sie kamen im Sommer des Jahres 1847 an.

- Eles chegaram no verão de 1847.
- Chegaram no verão de 1847.

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.

Muitas pessoas morreram no acidente de avião.

Sie spielte gerade Klavier, als die Gäste kamen.

Estava tocando piano quando os convidados chegaram.

Drei Bergsteiger kamen bei einem Steinschlag ums Leben.

Três alpinistas foram mortos em uma queda de pedras.

- Unsere Vorfahren kamen vor 150 Jahren in dieses Land.
- Unsere Vorfahren kamen vor 150 Jahren in diesem Land an.

Nossos ancestrais chegaram neste país há 150 anos.

Als wir vor neun Jahren an die Macht kamen,

Há nove anos, quando subimos ao poder,

Zuerst kamen die Kelten im Jahre 600 v. Chr.

Primeiro vieram os celtas em 600 a.C.

In früheren Zeiten kamen viele Menschen durch Seuchen um.

Na antiguidade as pragas mataram muitas pessoas.

Nach einer Stunde Autofahrt kamen wir am Flughafen an.

- Após uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.
- Depois de uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.

- Nur fünfzig Leute kamen.
- Nur fünfzig Leute waren gekommen.

Só cinquenta pessoas vieram.

Wegen eines Verkehrsstaus kamen wir zur Sitzung zu spät.

Devido ao congestionamento, nos atrasamos para a reunião.

Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.

Concluíram que ele tinha mentido.

Wegen des dichten Nebels kamen wir nur langsam voran.

Por causa da espessa neblina, avançávamos lentamente.

- Sieben Polizisten wurden umgebracht.
- Sieben Polizisten kamen ums Leben.

Sete policiais foram mortos.

- Beide Männer wurden getötet.
- Beide Männer kamen ums Leben.

Ambos os homens foram mortos.

Die Vorfahren kamen aus dem Baskenland. Meine Mutter, aus Colonia,

originalmente do País Basco. A minha mãe era de Colónia,

Also, was waren die Dinge, die aus dem Bauch kamen?

Então, quais foram as coisas que saíram da barriga?

Unsere Vorfahren kamen vor 150 Jahren in diesem Land an.

Nossos ancestrais chegaram neste país há 150 anos.

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

Nós chegamos a conclusão que ele tem razão.

Ihre Stimme wurde süß und Tränen kamen in ihre Augen.

A voz dela tornou-se doce e lágrimas lhe vieram aos olhos.

Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen kamen.

Eu tive de rir tanto que as lágrimas me vieram aos olhos.

Wenn die Dinge wirklich kamen Schlecht würde ich nicht zurückschneiden,

Se a situação ficasse muito difícil, eu não reduziria nos negócios.

Und als sie vom Mond kamen, brachten sie 380 Kilogramm Mondstein

E enquanto vinham da Lua, eles trouxeram 380 kg de pedra da lua

- Einige Jungen betraten das Klassenzimmer.
- Einige Jungen kamen in die Klasse.

Alguns rapazes entraram na sala de aula.

Einige der Schüler kamen heute Morgen zu spät in den Unterricht.

- Alguns alunos estavam atrasados ​​para a escola esta manhã.
- Alguns estudantes estavam atrasados ​​para a escola esta manhã.

Ja, es kamen so viele Kommentare, aber Ihr Kommentar war völlig anders.

Sim, muitos comentários vieram, mas seu comentário foi completamente diferente.

Es gab einige sehr schwere Beleidigungen und Flüche, nachdem diese Kommentare kamen

Houve alguns insultos e xingamentos muito pesados ​​depois que esses comentários chegaram

Beim Untergang der Titanic kamen zwischen 1490 und 1635 Menschen ums Leben.

Entre 1490 e 1635 pessoas morreram no afundamento do Titanic.

- Sie riefen an.
- Sie haben angerufen.
- Sie kamen vorbei.
- Sie sind vorbeigekommen.

- Eles ligaram.
- Elas ligaram.
- Ligaram.

- Wir kamen vorgestern in Boston an.
- Wir sind vorgestern in Boston angekommen.

Chegamos em Boston anteontem.

- Die Studenten sind zurück.
- Die Studenten kamen zurück.
- Die Studenten sind zurückgekehrt.

Os estudantes voltaram.

Die Menschen kamen aus aller Herren Länder, um den Rädelsführer zu hören.

As pessoas vieram de toda parte ouvir o discurso do presidente.

- Kamen ihre Kinder in Deutschland zur Welt?
- Wurden ihre Kinder in Deutschland geboren?

Os filhos dela nasceram na Alemanha?

- Wir wohnten in einem billigen Hotel.
- Wir kamen in einem günstigen Hotel unter.

Ficamos num hotel barato.

Bei Sonnenuntergang kamen wir mit einem Korb voller Kastanien aus dem Wald zurück.

Voltamos da floresta ao pôr do sol, com o cesto cheio de castanhas.

Wir kamen zu einem Ort, von dem aus man den See sehen konnte.

Chegamos a um lugar de onde você pode ver o lago.

Im italienischen Genua ist eine Brücke eingestürzt. 39 Menschen kamen dabei ums Leben.

Uma ponte caiu em Genoa, Itália, matando 39 pessoas.

War die zweite Generation hier, ihre Vorfahren kamen aus Italien. In Carmelo trafen sie sich.

da segunda geração de italianos. Eles conheceram-se em Carmelo.

Der Saga zufolge kamen die Norweger in 400 Schiffen an und die Überlebenden gingen in

Segundo a saga, os noruegueses chegaram em 400 navios e os sobreviventes voltaram para casa em

Als mein Onkel nach Amerika aufbrach, kamen viele Leute zum Flughafen, um ihn zu verabschieden.

Quando meu tio foi para os Estados Unidos, muita gente foi se despedir dele no aeroporto.

Ich war dort zunächst ganz allein, aber dann kamen noch Liisa und Liisas neuer Freund.

Eu estava lá completamente sozinho, mas então veio a Liisa e os novos amigos da Liisa.

- Alle meine Kinder wurden in Boston geboren.
- Alle meine Kinder kamen in Boston zur Welt.

Todos os meus filhos nasceram em Boston.

- Wir sind um sechs Uhr am Bahnhof angekommen.
- Wir kamen um sechs Uhr am Bahnhof an.

- Chegamos na estação às seis.
- Nós chagamos na estação às seis.

- Tom und Maria wurden beide in Boston geboren.
- Tom und Maria kamen beide in Boston auf die Welt.

Tanto Tom quanto Maria nasceram em Boston.

Im Jahre 2010 kamen im russischen Sankt Petersburg fünf Leute durch Eiszapfen ums Leben, und 150 wurden verletzt.

Em 2010, cinco pessoas morreram e 150 ficaram feridas numa geada em São Petersburgo, na Rússia.

Da wir der Hilfe der Sterne entbehren mussten, kamen wir vom Kurs ab und hatten keine Hoffnung, ihn wiederzufinden.

Sem o auxílio das estrelas, perdemos irremediavelmente o rumo.

- Wir kamen drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen an.
- Wir sind drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen angekommen.

Chegamos ao aeroporto três horas antes do nosso voo.

Aber er hatte nur eine Bitte der Öffentlichkeit. Auch eine Person sollte nicht auf die Straße gehen. Und sie kamen nicht heraus.

Mas ele tinha apenas um pedido do público. Mesmo uma pessoa não deve sair na rua. E eles não saíram.

Annes große Worte und dramatische Gesten kamen ihr verdächtig vor, und sie bildete sich ein, das Kind mache sich über sie lustig.

Ela desconfiou da linguagem empolada e dos gestos dramáticos de Anne e imaginou que a criança estava se divertindo com ela.

In der Wohnung der Eltern an der Nowolipie-Straße hatte Ludwig ein Einzelzimmer im Erdgeschoss. Dort kamen seine Freunde beim beliebten Anführer der Gruppe zusammen.

Na residência dos pais à rua Novolipie, Luís tinha um quarto isolado no pavimento térreo. Lá se reuniam seus amigos, na casa do querido líder do grupo.

Als sie in die Hütte kamen, lag die Katze eingerollt auf dem Boden. Sie streichelten sie, fütterten sie mit Schinken und sprachen: „Mietzekätzchen, Mietzekätzchen grau, sag uns, wie wir entkommen mögen aus der Hexe Bau.“

Quando eles entraram na cabana, o gato estava enroscado no chão. Então eles o acariciaram, alimentaram com presunto e lhe perguntaram: "Gatinho, gatinho cinzento, diga-nos: que devemos fazer para escapar da bruxa?"