Translation of "Fast" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Fast" in a sentence and their portuguese translations:

fast aber fast

quase mas quase

Fast aber fast

Quase mas quase

Fast.

Quase.

- Beinahe.
- Fast.

- Quase.
- Por pouco.
- Isso foi por um trisco.

Fast da.

- Estamos quase lá.
- Quase lá.

Fast immer.

Quase sempre.

- Wir waren fast totgefroren.
- Wir sind fast erfroren.

Quase morremos congelados.

- Du wärest fast gestorben.
- Sie wären fast gestorben.

Você quase morreu.

fast ein Schutzschild

quase um escudo protetor

Fast alle kamen.

- Quase todo mundo veio.
- Quase todos vieram.

- Ich bin fast fertig.
- Ich bin fast so weit.

Estou quase pronto.

- Du hättest mich fast umgebracht.
- Sie hätten mich fast umgebracht.
- Ihr hättet mich fast umgebracht.

- Você quase me matou.
- Vocês quase me mataram.

- Toms Geldbeutel ist fast leer.
- Toms Portmonee ist fast leer.

A carteira de Tom está quase vazia.

- Wir haben fast 300 Angestellte.
- Wir haben fast 300 Mitarbeiter.

Nós temos quase 300 empregados.

Sie ist fast da.

Está quase a chegar.

Fast niemand glaubte ihr.

Quase ninguém acreditava nela.

Er wäre fast ertrunken.

Ele quase se afogou.

Ich bin fast fertig.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

Sie ist fast sechzig.

Ela tem quase sessenta anos.

Ich wäre fast verhungert.

- Eu quase passei fome.
- Eu quase morri de fome.

Tom hatte fast recht.

Tom estava quase certo.

Tom wurde fast ohnmächtig.

Tom quase desmaiou.

Tom war fast eingeschlafen.

Tom estava quase dormindo.

Es ist fast Mitternacht.

É quase meia-noite.

Ich trinke fast nie.

Eu quase nunca bebo.

Tom war fast blind.

- Tom era quase cego.
- O Tom era quase cego.
- Tom estava quase cego.

- Fast drei.
- Beinahe drei.

Quase três.

Ich hätte fast geheult.

Eu quase chorei.

Tom lacht fast nie.

Tom quase nunca ri.

Das macht fast jeder.

Quase todo mundo faz isso.

Es ist fast Sommer.

Já é quase verão.

Tom ist fast erstickt.

Tom quase se engasgou.

Ich hab's fast vergessen.

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

Ich hätte fast gewonnen.

Eu quase ganhei.

Es ist fast fertig.

Está quase pronto.

Tom spricht fast nie.

Tom quase nunca fala.

Tom ist fast eingeschlafen.

Tom está quase dormindo.

Tom ist fast fertig.

O Tom está quase terminando.

Er arbeitet fast nie.

Ele quase nunca trabalha.

Tom sagte fast nichts.

Tom não disse quase nada.

Ich wurde fast ohnmächtig.

Eu quase desmaiei.

Tom wäre fast ertrunken.

Tom quase se afogou.

Das kostet fast nichts.

Isto não custa quase nada.

Ich hätte fast gelacht.

Eu quase ri.

Ich wäre fast ertrunken.

Eu estava quase bêbado.

Das ist fast neu.

Isto é quase novo.

- Es ist fast halb zwölf.
- Es ist fast elf Uhr dreißig.

São quase onze e meia.

Fast hätte ich getan, wessen du mich beschuldigst, aber nur fast!

Eu quase fiz o que você está me acusando, mas eu não fiz.

- Die Anwesenden waren fast alle Frauen.
- Fast alle Anwesenden waren Frauen.

Quase todos os que estavam presentes eram mulheres.

- Wir wären fast erfroren.
- Wir haben uns fast zu Tode gefroren.

Quase morremos de frio.

- Ich hätte dich fast nicht gesehen.
- Ich hätte euch fast nicht gesehen.
- Ich hätte Sie fast nicht gesehen.

Eu quase não te vi.

- Fast alle seine Voraussagungen waren falsch.
- Fast alle seine Voraussagen waren unzutreffend.

Quase todas as suas previsões estavam erradas.

Die Jungen sind fast ausgewachsen,

Apesar de as crias estarem praticamente desenvolvidas,

Dann verschwindet eine Stadt fast

então uma cidade está quase desaparecendo

Es hätte Amerika fast herausgefordert

Quase desafiou a América

Es war fast nicht vorhanden

era quase inexistente

Fast alle Mädchen sind nett.

Quase todas as meninas são bondosas.

Unsere Arbeit ist fast fertig.

Nosso trabalho está quase terminado.

Fast alle Studenten wissen das.

Quase todos os alunos sabem disso.

Es ist fast sechs Uhr.

São quase seis horas.

Die Schachtel ist fast leer.

A caixa está quase vazia.

Der Junge war fast ertrunken.

O garoto quase se afogou.

Dieser Hund ist fast menschlich.

Este cachorro parece gente.

Das macht fast gar nichts.

Isso não merece conversa.

Tom hätte fast laut aufgelacht.

Tom quase deu uma gargalhada.

Das Abendessen ist fast fertig.

O jantar está quase pronto.

Es ist fast drei Uhr.

São quase três horas.

Meine Hausaufgabe ist fast fertig.

Minha tarefa está quase pronta.

Meine Festplatte ist fast voll.

O meu disco rígido está quase cheio.

Wir haben es fast geschafft.

Nós quase conseguimos.

Der Tag ist fast vorüber.

O dia está quase terminado.

Ich versteinerte fast vor Kälte.

Estou congelado de frio.

Ich habe fast alles verstanden!

Eu entendi quase tudo.

Ich jogge fast jeden Tag.

Eu faço caminhada quase todos os dias.

Ich weine fast jeden Tag.

Eu choro quase todos os dias.

Ich jage fast jeden Tag.

Eu caço quase todos os dias.

Er weint fast jeden Tag.

Ele chora quase que diariamente.

Tom isst fast täglich Reis.

Tom come arroz quase todos os dias.

Tom ist fast immer zuhause.

O Tom está quase sempre em casa.

Der Herbst ist fast da.

- O outono está quase chegando.
- O outono está quase às nossas portas.