Translation of "Kümmern" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Kümmern" in a sentence and their portuguese translations:

Er wird sich darum kümmern.

Ele vai tomar conta disso.

Sie wird sich darum kümmern.

Ela vai tomar conta disso.

Sich um jemanden zu kümmern.

Cuidar de alguém.

Deine Probleme kümmern mich nicht.

- Seus problemas não dizem respeito a mim.
- Seus problemas não são da minha conta.
- Seus problemas não me interessam.

Alle anderen kümmern mich nicht.

- Eu não ligo para mais ninguém.
- Eu não me importo com mais ninguém.

- Ihr müsst euch um den Hund kümmern.
- Sie müssen sich um den Hund kümmern.

- Vocês têm de cuidar do cachorro.
- Ocupe-se do cão.

Kümmern wir uns um unsere Lehrer

vamos cuidar dos nossos professores

Kümmern sie sich um den Hund?

Eles cuidam do cachorro?

Tom wird sich um alles kümmern.

O Tom tomará conta de tudo.

Ich werde mich um dich kümmern.

- Eu cuidarei de você.
- Eu cuidarei de vocês.
- Eu cuidarei de ti.

Sie werden sich um Tom kümmern.

- Eles vão cuidar do Tom.
- Elas vão cuidar do Tom.

Wir werden uns um Tom kümmern.

- Nós vamos cuidar de Tom.
- Vamos cuidar do Tom.

Sie kümmern sich gut um Maria.

- Eles cuidam bem de Maria.
- Elas cuidam bem de Maria.
- O senhor cuida bem de Maria.
- A senhora cuida bem de Maria.
- Os senhores cuidam bem de Maria.
- As senhoras cuidam bem de Maria.

Ich kann mich sogleich darum kümmern.

Posso cuidar disso imediatamente.

Tom wird sich um Maria kümmern.

- Tom vai cuidar de Mary.
- Tom cuidará de Mary.

Er wird sich um sie kümmern.

Ele cuidará dela.

Bitte kümmern wir uns um unsere Kinder

por favor, vamos cuidar de nossos filhos

Bitte kümmern Sie sich um unsere Frauen.

Por favor, cuide de nossas mulheres.

Du musst dich um den Hund kümmern.

Você tem de cuidar do cachorro.

Wer wird sich um das Baby kümmern?

Quem cuidará do bebê?

Wir müssen uns um das Problem kümmern.

- Temos que lidar com esse problema.
- Nós temos que lidar com esse problema.

Sie musste sich um ihre Schwester kümmern.

- Ela tinha que tomar conta de sua irmã.
- Ela teve que tomar conta de sua irmã.

Ich werde mich immer um dich kümmern.

Eu sempre tomarei conta de você.

Ich muss mich um die Hausarbeit kümmern.

Eu tenho algumas tarefas para fazer.

Ich werde mich um die Blumen kümmern.

Eu cuido das flores.

Wir werden uns gut um Tom kümmern.

- Nós vamos cuidar do Tom.
- Nós vamos cuidar bem do Tom.
- Cuidaremos bem do Tom.
- Nós cuidaremos bem do Tom.
- Vamos cuidar bem do Tom.

Sie kümmern sich mehr darum die Benutzererfahrung.

eles se importam mais com a experiência do usuário.

- Ich verspreche, dass ich mich um dich kümmern werde.
- Ich verspreche dir, dass ich mich um dich kümmern werde.
- Ich verspreche dir, mich um dich zu kümmern.

Eu prometo que vou cuidar de você.

Damit diejenigen, die lesen, sich nicht darum kümmern

para que quem lê não se incomode

Aber Sie werden sich auch nicht darum kümmern.

Mas você não vai se importar com isso também.

Du solltest dich um deine kranke Mutter kümmern.

Você deveria tomar conta de sua mãe doente.

Ich werde mich zukünftig um meine Eltern kümmern.

- Tomarei conta dos meus pais no futuro.
- Vou tomar conta dos meus pais no futuro.

Wir kümmern uns darum, sowie wir Zeit haben.

Faremos quando tivermos tempo.

Ich muss mich um ein paar Sachen kümmern.

Eu tenho algumas coisas para cuidar.

Mehrere Gärtner kümmern sich um die Azaleen im Park.

Alguns jardineiros cuidam das azáleas no parque.

Obwohl viele von euch Jungs kümmern sich nicht darum,

Apesar de muitos de vocês não se importarem com isso,

Ich wünschte, Sie kümmern sich ein wenig um Ihr Kind

Desejo que você se importe um pouco com seu filho

Maria hat keine Zeit, sich um die Wäsche zu kümmern.

Mary não tem tempo para lavar roupa.

Ich habe nicht die Zeit, mich jetzt darum zu kümmern.

- Eu não tenho tempo para fazer isso agora.
- Não tenho tempo para fazer isso agora.

Tom hat viele Probleme, um die er sich kümmern muss.

Tom tem um monte de problemas para lidar.

Lassen Sie Geld Menschen dienen, ohne sich um Briefmarken zu kümmern

Deixe o dinheiro servir as pessoas, não se importe com selos

Wenn ich sterbe, wer wird sich dann um meine Kinder kümmern?

Se eu morrer, quem vai cuidar dos meus filhos?

Ich habe keine Zeit, um mich um solche Kleinigkeiten zu kümmern.

Não tenho tempo para me chatear com coisas tão pequenas.

Du brauchst dich um nichts zu kümmern. Ich mache alles selbst.

Você não precisa se preocupar com nada, eu farei tudo sozinho.

Aber es ist einfacher, du nicht sich um Inventar kümmern müssen,

mas é mais fácil, você não tem que se preocupar com estoque,

- Sie kümmern sich gut um Maria.
- Ihr kümmert euch gut um Maria.

- Vocês cuidam bem de Maria.
- Vós cuidais bem de Maria.

Ich habe dich nie dazu befugt, dich um meine Angelegenheiten zu kümmern.

Eu nunca lhe dei o direito de cuidar dos meus negócios.

Sie hat keine Freunde oder Verwandten, die sich um sie kümmern könnten.

Ela não tem amigos nem parentes que possam cuidar dela.

Zuerst müssen wir uns aber um die Medizin kümmern, damit sie kühl bleibt.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

Denken wir daran, dass es sich heutzutage nicht lohnt, sich darum zu kümmern

vamos lembrar que não vale a pena incomodar naqueles dias

- Ich werde mich selbst um ihn kümmern.
- Ich werde mich seiner persönlich annehmen.

- Eu mesmo cuidarei dele.
- Eu mesma cuidarei dele.

- Ich werde mich persönlich ihrer annehmen.
- Ich werde mich selbst um sie kümmern.

- Eu mesmo cuidarei dela.
- Eu mesma cuidarei dela.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

Nein, die Leute kümmern sich nicht wirklich darum über freies Essen so viel.

Não, as pessoas não ligam tanto assim para comida grátis.

Ich würde Sie gern bitten, sich während meiner Abwesenheit um meinen Hund zu kümmern.

Eu gostaria que você tomasse conta do meu cachorro enquanto estou fora.

- Ich werde zum Hund schauen, während du weg bist.
- Ich werde mich um den Hund kümmern, während du weg bist.
- Ich werde mich um den Hund kümmern, während Sie weg sind.

Eu vou tomar conta do cachorro enquanto vocês estão fora.

Manche im Gesundheitswesen Beschäftigte kümmern sich mehr um Papierkram als um die Versorgung der Patienten.

Alguns servidores da saúde gastam mais tempo preenchendo papelada que cuidando dos pacientes.

Er kümmert sich um sie, und sie kümmert sich um ihn. Sie kümmern sich umeinander.

Ele cuida dela, e ela cuida dele. Eles cuidam um do outro.

Sie wusste, wie es für eine verheiratete Frau war, sich um Haus, Ehemann und Kinder zu kümmern.

Ela sabia o que era para uma mulher casada cuidar da casa, do marido e das crianças.

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich um das zu kümmern, was sie angeht.

A política é a arte de impedir as pessoas de se intrometerem naquilo que lhes diz respeito.

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Überlasst das mir.
- Überlassen Sie das mir.

Deixem isso comigo!

„Tom, ich habe hier eine Liste von Sätzen, die ich gerne ins Französische übersetzt haben möchte. Würdest du dich für mich darum kümmern?“ – „Klar, Maria! Für dich tue ich doch alles!“

"Tom, eu tenho uma lista de frases que eu gostaria fossem traduzidas para o Francês. Você cuidaria disso para mim?" "Claro, Maria! Para você eu faço qualquer coisa!"

- Warum kümmern Sie sich nicht selbst um das Problem? Es fällt in Ihren Verantwortungsbereich.
- Warum kümmerst du dich nicht selbst um das Problem? Es ist deine Verantwortung.
- Warum kümmert ihr euch nicht selbst um das Problem? Ihr seid dafür verantwortlich.

Por que você mesmo não examina o problema? É de sua responsabilidade.

Menschen mit einem großen Geltungsbedürfnis müssen im Zentrum der Aufmerksamkeit stehen, sehnen sich nach Anerkennung und kümmern sich sehr wenig um andere. Im Gegensatz dazu erlaubt uns ein gesundes Selbstwertgefühl, unsere eigenen Wünsche ebenso wie die der anderen zu respektieren.

As pessoas de ego grande precisam ser o centro da atenção, anseiam reconhecimento e se preocupam muito pouco com os outros. Por outro lado, uma autoestima saudável nos permite respeitar nossos próprios desejos e também os dos demais.