Translation of "Gegend" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Gegend" in a sentence and their portuguese translations:

Die Gegend war ruhig.

A área estava calma.

Ich kenne die Gegend.

Eu conheço a região.

Kennst du diese Gegend?

- Vocês conhecem este bairro?
- Você conhece este bairro?

- Kennst du dich in dieser Gegend aus?
- Kennen Sie sich in dieser Gegend aus?
- Kennt ihr euch in dieser Gegend aus?
- Kennst du diese Gegend?

Vocês conhecem este bairro?

Sieh dir diese Gegend an.

Repare bem.

Diese Gegend ist absolut gnadenlos.

É um sítio brutalmente impiedoso.

Ich war in der Gegend.

Eu estava na região.

In dieser Gegend herrscht Gewalt.

Este é um bairro violento.

Tom wohnt in dieser Gegend.

Tom mora neste bairro.

In dieser Gegend herrscht Wassermangel.

Há escassez de água nesta área.

Ja, Lydia war in dieser Gegend

Sim, Lydia estava nessa área

Kommst du hier aus der Gegend?

Você é daqui?

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

Essa região tem mudado completamente.

In dieser Gegend bin ich aufgewachsen.

- Eu cresci nessa vizinhança.
- Eu cresci nesse bairro.

Tom wohnt in einer reichen Gegend.

Tom mora numa vizinhança rica.

Wasser ist in dieser Gegend knapp.

A água é escassa nesta área.

Diese Gegend ist voller wilder Tiere.

Esta região está cheia de animais selvagens.

Die Polizei hat die Gegend abgesperrt.

- A polícia bloqueou a área.
- A polícia tem bloqueado a área.

- In dieser Gegend kommt es ständig zu Bränden.
- Brände kommen in dieser Gegend immer wieder vor.

O tempo todo acontecem incêndios nesta área.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Mas estão mesmo a sobrevoar aquele canto,

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Mas estão mesmo a sobrevoar aquele canto,

In dieser Gegend wurde viel Gold gewaschen.

Procuravam muito ouro por aqui.

Du bist neu in der Gegend, oder?

Você é novo aqui, não é?

Es gibt in dieser Gegend keinen Strand.

Não há praia nesta área.

Hast du die Schokolade unserer Gegend probiert?

Já experimentou o chocolate de nossa região?

Viele junge Familien leben in dieser Gegend.

Muitas familías novas moram nessa área.

Man kann in dieser Gegend nicht parken.

Você não pode estacionar por aqui.

Man darf in dieser Gegend nicht parken.

Não é permitido estacionar por aqui.

In dieser Gegend gibt es häufig Taifune.

Tufões são frequentes nesta região.

Tom kennt diese Gegend wie seine Westentasche.

Tom conhece esta área como a palma da sua mão.

Ich wanderte ganz allein durch diese Gegend.

Eu vaguei por aquela região completamente sozinho.

- Hast du schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Haben Sie schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Habt ihr schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?

Você já morou numa área rural?

- Komm vorbei, wenn du mal in der Gegend bist!
- Kommt vorbei, wenn ihr mal in der Gegend seid!
- Kommen Sie vorbei, wenn Sie mal in der Gegend sind!

Passe aqui se você estiver sempre pela vizinhança.

- Wohnen Sie hier in der Gegend?
- Wohnen Sie hier in der Nähe?
- Wohnst du hier in der Gegend?

Você mora aqui perto?

Diese Gegend ist bekannt als Land der Drachen

Esta zona é conhecida como Terra dos Dragões

Menschen in der Gegend infizieren und krank machen

infectar pessoas na área e deixá-las doentes

Gibt es hier in der Gegend keine Apotheke?

Não há uma farmácia por aqui?

Es gefällt mir in dieser Gegend nicht sonderlich.

Eu não gosto muito deste bairro.

Das ist das beste Fischrestaurant in dieser Gegend.

- Este é o melhor restaurante de frutos do mar da vizinhança.
- Este é o melhor restaurante de frutos do mar das redondezas.

Ist hier in der Gegend auch eine Apotheke?

Será que há também uma farmácia perto daqui?

Die Landschaft ist sehr schön in dieser Gegend.

A paisagem é muito bonita nessa região.

Ich kenne mich in dieser Gegend gut aus.

- Eu conheço bem a região.
- Eu conheço bem esta região.
- Conheço bem esta região.

In dieser Gegend sieht man einen klaren Sternenhimmel.

Estrelas podem ser vistas claramente nessa área.

Sie wissen nicht einmal über die Gegend darunter Bescheid

eles nem sabem sobre a área abaixo

Ich glaube, dass Tom irgendwo in dieser Gegend wohnt.

Acho que Tom mora em algum lugar por aqui.

Es gibt hier in der Gegend viel zu besichtigen.

Esta área está cheia de atrações.

Dies ist die Gegend, in der ich aufgewachsen bin.

Este é o bairro em que eu cresci.

Manchmal schneit es in dieser Gegend sogar im April.

Às vezes neva aqui mesmo em abril.

Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.

Tenha cuidado com ladrões por esses arredores.

Sind Bären in der Gegend, muss man doppelt vorsichtig sein!

Se há ursos nesta zona, temos de ter ainda mais cuidado!

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

Mas em terrenos extremos e desérticos como este, pode ser difícil. Ainda está um bocado solta,

Diejenigen, die keine Kinder haben, gehen wieder in diese Gegend

aqueles que não têm filhos vão para aquela área novamente

- Dieses Gebiet leidet unter Wassermangel.
- In dieser Gegend herrscht Wassermangel.

Essa área sofre com falta de água.

Kennst du übrigens ein gutes Restaurant hier in der Gegend?

- A propósito, você conhece algum restaurante pela redondeza?
- Alguém conhece um bom restaurante nas imediações?

Das Hotel liegt in einer sehr gefährlichen Gegend der Stadt.

- O hotel fica em uma área muito perigosa da cidade.
- O hotel fica numa região muito perigosa da cidade.

Irgendwann bist du in einer Gegend das hat beschissene Aufnahme,

Algumas vezes você está em uma área com uma cobertura horrível,

- Wohnen Sie hier in der Gegend?
- Wohnen Sie hier in der Nähe?

Você mora neste bairro?

Oder 50G kommt immer noch raus Du könntest in einer Gegend sein

ou se 5G sair, ainda assim você pode estar em uma área

"Es gibt keinen Grund, um mit einer Maske durch die Gegend zu gehen.

8 MARÇO, 2020 “Não há razão para estar andando por aí com uma máscara...

- Ich kann mein Auto nicht in dieser Gegend abstellen. Es gibt hier viele Diebe.
- Ich kann mein Auto nicht in dieser Gegend parken. Es laufen hier viele Diebe herum.

Não posso estacionar meu carro neste bairro. Há muitos ladrões aqui.

Ihre Jungen sind drei Kilometer entfernt, und das große Männchen ist noch in der Gegend.

As crias estão a três quilómetros. E o macho grande ainda está na área.

Ich lasse die Türen nicht offenstehen, weil sich bei uns in der Gegend Tiere herumtreiben.

Não deixo as portas abertas porque há animais em meu bairro.

Er wusste, dass seine Truppen kaum vom Land leben konnten in dieser verarmten Gegend, und so

Sabendo que suas tropas lutariam para viver fora da terra nesta região empobrecida,

- Gibt es hier in der Gegend einen Geldautomaten?
- Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

- Tem um caixa automático por aqui?
- Há um caixa automático por aqui?

Maria folgte ihrem Freund zum Hotel, denn sie kannte sich in der Gegend nicht gut aus.

Mary seguiu sua amiga até o hotel porque ela não conhecia bem a área.

Ich erinnerte mich, wie die Gegend zwanzig Jahre zuvor ausgesehen hatte. Damals hatte sich hier eine Ödnis befunden.

Eu me lembro de como esta região era há vinte anos. Naquela época, isto aqui era um deserto.

- Kennst du übrigens ein gutes Restaurant hier in der Gegend?
- Kennen Sie übrigens ein gutes Lokal hier in der Nähe?

A propósito, você conhece um bom restaurante por aqui?

- Tom lebt in einem Elendsviertel.
- Tom lebt in einem Slum.
- Tom wohnt in einem Slum.
- Tom wohnt in einem Elendsviertel.
- Tom lebt in einem Armenviertel.
- Tom lebt in einer maroden Gegend.

Tom mora num cortiço.