Translation of "Gefehlt" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Gefehlt" in a sentence and their portuguese translations:

Weit gefehlt!

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

Du hast mir gefehlt.

- Senti sua falta.
- Senti saudade.

Du hast uns gefehlt.

Sentimos a sua falta.

Du hast mir gefehlt!

- Senti saudades de você.
- Eu senti saudades de você.

Du hast uns allen gefehlt.

Todos sentimos sua falta.

Heute haben ziemlich viele Schüler gefehlt.

Havia um bom tanto de estudantes ausentes da aula hoje.

- Hast du mich vermisst?
- Habe ich dir gefehlt?
- Habt ihr mich vermisst?
- Haben Sie mich vermisst?
- Habe ich euch gefehlt?
- Habe ich Ihnen gefehlt?

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

Willkommen zurück, Tom! Du hast uns gefehlt!

Bem-vindo de volta, Tom. Sentimos a sua falta.

Hast du je auf der Arbeit gefehlt?

- Você já faltou ao trabalho?
- Vocês já faltaram ao trabalho?

Deswegen habe ich gestern gefehlt in der Schule.

É por isso que me ausentei da escola ontem.

Tom sagt, Maria habe auf der Sitzung gefehlt.

Tom diz que Mary não estava na reunião.

- Du hast uns allen gefehlt.
- Wir haben dich alle vermisst.

- Todas nós sentimos a tua falta.
- Todas nós sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.
- Todos sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos sua falta.
- Nós todos sentimos saudades de você.
- Nós todos sentimos a sua falta.
- Nós todos sentimos a tua falta.

- Du hast mir sehr gefehlt.
- Ich habe dich sehr vermisst.

Eu senti tanto sua falta.

- Ich kann dir nicht sagen, warum sie in der Schule gefehlt hat.
- Ich kann Ihnen nicht sagen, warum sie in der Schule gefehlt hat.
- Ich kann euch nicht sagen, warum sie in der Schule gefehlt hat.

Eu não sei dizer o porquê de ela ter faltado à escola.

- Warum warst du gestern nicht da?
- Warum hast du gestern gefehlt?

- Por que você não veio ontem?
- Por que você estava ausente ontem?

- Warum hat er bei dem Meeting gefehlt?
- Warum war sie nicht bei der Besprechung?

Por que você faltou à reunião?