Translation of "Fürchten" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Fürchten" in a sentence and their portuguese translations:

Wir fürchten niemanden.

Nós não estamos com medo de ninguém.

Sie fürchten die Götter.

Eles temem os deuses.

Die Menschen fürchten den Krieg.

- As pessoas temem a guerra.
- As pessoas têm medo da guerra.
- O povo tem medo da guerra.

- Wir fürchten uns.
- Wir haben Angst.

Estamos com medo.

Einige Tiere fürchten sich vor Feuer.

Alguns animais têm medo do fogo.

Stinktiere fürchten weder Hunde noch Menschen.

Os gambás não têm medo de cachorros, nem de homens.

Tom hat das Fürchten nicht gelernt.

Tom não aprendeu a ter medo.

Sie fürchten, dass wir uns verirren.

Eles temem que nos perderemos.

Warum sollte ich den Tod fürchten?

Por que eu deveria ter medo da morte?

- Da ist nichts, was man fürchten muss.
- Es gibt nichts, wovor man sich fürchten müsste.

Não há nada para se assustar.

...furchterregend sein. Viele fürchten das Unterwasserleben dann.

... pode ser aterrador. Muitos temem o que existe nas suas águas.

Sehr wenige Menschen fürchten nicht den Tod.

Muito pouca gente não tem medo da morte.

- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

- Tenho medo de ter medo.
- Estou com medo de ficar com medo.

- Sie werden Angst haben.
- Sie werden sich fürchten.

Eles vão ficar com medo.

Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.

Não tema a nada, porque não há nada a temer.

Wir fürchten nun das Paradies, das wir gebaut haben.

Agora tememos o paraíso que nós mesmos construímos.

Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.

Nós alemães tememos a Deus, mas a nenhuma outra coisa no mundo.

Der Soldat sagte, dass der Tod nicht zu fürchten sei.

O soldado disse que não se deve temer a morte.

Das Einzige, was wir fürchten müssen, ist die Furcht selbst.

A única coisa que devemos temer é o próprio medo.

- Vor wem fürchtet ihr euch?
- Vor wem fürchten Sie sich?

A quem vocês temem?

Wir fürchten uns immer vor dem, was wir nicht kennen.

Sempre tememos o que não conhecemos.

- Ich habe Angst vor der Angst.
- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

- Tenho medo de ter medo.
- Estou com medo de ficar com medo.

Wenn du viel Geld hast, wirst du anfangen, dich zu fürchten.

Se você tiver muito dinheiro, você ficará com medo.

Jemand sagte, dass der, der nichts wisse, nichts zu fürchten habe.

Alguém disse que quem nada sabe, nada teme.

Die Menschen fürchten sich vor diesem Tier, ohne es je gesehen haben.

as pessoas acabam por temer este animal, mesmo nunca o tendo visto.

- Tom gestand ein, Angst zu haben.
- Tom gab zu, sich zu fürchten.

Tom admitiu que estava com medo.

- Einige Leute fürchten sich vor Spinnen.
- Manche Menschen haben Angst vor Spinnen.

Algumas pessoas têm medo de aranhas.

- Es gibt nichts zu fürchten.
- Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

Não há o que temer.

Mit kräftigem Kiefer und schmerzhafterem Biss als eine Schlange ist es ein Raubtier zum Fürchten.

Com mandíbulas poderosas e uma mordida mais dolorosa do que duma cobra é um predador a temer.

Warum fürchten sich die Menschen vor Ungeheuern? Sie sind die schlimmsten Ungeheuer auf der Welt!

Por que os humanos têm medo de monstros? Eles são os piores monstros do mundo!

- Vor wem haben Sie Angst?
- Vor wem fürchtest du dich?
- Vor wem fürchten Sie sich?

- De quem o senhor está com medo?
- A senhora está com medo de quem?
- De quem os senhores têm medo?
- De quem as senhoras têm medo?

Ich bin erwachsener geworden, aber ich habe nicht aufgehört, mich vor der Dunkelheit zu fürchten.

- Eu cresci, mas não parei de ter medo do escuro.
- Eu me tornei adulta, mas não deixei de ter medo de escuridão.

Am lautesten lachen diejenigen, die fürchten, dass sie verdächtigt werden könnten, keinen Sinn für Humor zu haben.

Aqueles que riem mais alto, são os que temem vir a ser suspeitos de não ter qualquer senso de humor.

- Vor wem haben Sie Angst?
- Vor wem fürchtest du dich?
- Vor wem fürchtet ihr euch?
- Vor wem fürchten Sie sich?

De quem é que você está com medo?

Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.

Ninguém deve ter medo de cometer erros, só deve ter receio de não os corrigir, o que não é difícil.

- Wovor habt ihr Angst?
- Wovor hast du Angst?
- Wovor haben Sie Angst?
- Wovor fürchtest du dich?
- Wovor fürchtet ihr euch?
- Wovor fürchten Sie sich?

- Vocês têm medo do quê?
- Do que você está com medo?
- Do que vocês estão com medo?
- Você está com medo do quê?

„Religionen achten“, so schrieb der Schriftsteller Salman Rushdie, im Jahre 1989 wegen seines Buches „Die satanischen Verse“ selbst Ziel einer islamischen Morddrohung, bei Twitter, „heißt jetzt Religionen fürchten.“

Conforme twittou o escritor Salman Rushdie, alvo em 1989 de muçulmana ameaça de morte por causa de seu livro Versos Satânicos, "respeitar as religiões agora significa temer as religiões".

- Fürchtest du dich bei Horrorfilmen?
- Bekommst du bei Horrorfilmen Angst?
- Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst?
- Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst?
- Fürchtet ihr euch bei Horrorfilmen?
- Fürchten Sie sich bei Horrorfilmen?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

Eu não consigo entender porque as pessoas têm medo de ideias novas. Eu tenho medo é das antigas.

- Wovor fürchtest du dich am meisten?
- Wovor fürchtet ihr euch am meisten?
- Wovor fürchten Sie sich am meisten?
- Wovor hast du am meisten Angst?
- Wovor habt ihr am meisten Angst?
- Wovor haben Sie am meisten Angst?

Qual é o seu maior medo?