Translation of "Denke" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Denke" in a sentence and their portuguese translations:

Denke!

- Pensem.
- Pensa.

Denke langfristig.

Pense no longo prazo.

Ich denke, du weißt, was ich denke.

- Acho que você sabe o que eu penso.
- Acho que você sabe o que penso.

denke wie Bienen

pense como abelhas

Ich denke schon!

Acho assim!

- Denk nach!
- Denke!

Pense!

Nun, denke so.

Bom, pense dessa forma.

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

Pense sobre o seu futuro.

- Ich denke, Sie werden zustimmen.
- Ich denke, du wirst zustimmen.
- Ich denke, ihr werdet zustimmen.

- Eu acho que você vai aprovar.
- Acho que você vai aprovar.

- Ich denke es auch.
- Ich denke das auch.
- Das finde ich auch.
- Das denke ich auch.

Eu também acho.

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.
- Ich denke nicht so.

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Ich denke, es ist leicht.
- Ich denke, es ist einfach.

Eu acho que é simples.

- Ich denke, Tom spricht Französisch.
- Ich denke, Tom kann Französisch.

Eu acho que Tom sabe francês.

- Ich denke, es ist unglaublich.
- Ich denke, es ist großartig.

Eu acho que é maravilhoso.

Also denke ich heute

então eu acho que hoje

Ich denke nicht mehr

Acho que não mais

Ich denke, du lügst.

Eu acho que você está mentindo.

Ich denke, er lügt.

Acho que ele está mentindo.

Ich denke das auch.

Eu também acho.

Das denke ich auch.

Isso é o que eu acho também.

Ich denke an dich.

Estou pensando em ti.

Ich denke ständig daran.

Eu penso sobre isto o tempo todo.

Ich denke an dasselbe.

Eu penso o mesmo.

Ich denke an etwas.

Estou pensando em algo.

Mit SEO, denke langfristig.

Pense a longo prazo com SEO.

- Ich denke, Tom soll bleiben.
- Ich denke, dass Tom bleiben sollte.

Acho que Tom deve ficar.

- Ich denke, du wirst beeindruckt sein.
- Ich denke, Sie werden beeindruckt sein.
- Ich denke, ihr werdet beeindruckt sein.

- Eu acho que você ficará impressionado.
- Eu acho que você ficará impressionada.

- Ich denke, Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Ich denke, ihr vergeudet eure Zeit.
- Ich denke, du vergeudest deine Zeit.

Eu acho que você está perdendo o seu tempo.

- Ich denke, dass du Tom unterschätzt.
- Ich denke, dass Sie Tom unterschätzen.
- Ich denke, dass ihr Tom unterschätzt.

Acho que você está subestimando o Tom.

- Ich denke, du solltest dich setzen.
- Ich denke, ihr solltet euch setzen.
- Ich denke, Sie sollten sich setzen.

- Acho que você deveria se sentar.
- Acho que deverias te sentar.
- Acho que vocês deveriam se sentar.
- Acho que o senhor deveria se sentar.
- Acho que a senhora deveria se sentar.
- Acho que os senhores deveriam se sentar.
- Acho que as senhoras deveriam se sentar.

- Ich denke, ihr werdet ihn finden.
- Ich denke, Sie werden ihn finden.
- Ich denke, du wirst ihn finden.

Acho que você vai achá-lo.

- Ich denke, du wirst sie finden.
- Ich denke, ihr werdet sie finden.
- Ich denke, Sie werden sie finden.

Acho que você vai achá-la.

- Ich denke, Ihre Antwort ist richtig.
- Ich denke, deine Antwort ist richtig.

- Eu acho que a sua resposta está correta.
- Acho que a sua resposta está correta.
- Eu acho que a tua resposta está correta.
- Acho que a tua resposta está correta.
- Eu acho que a resposta de vocês está correta.
- Acho que a resposta de vocês está correta.

- Ich denke hin und wieder daran.
- Ich denke ab und zu daran.

- Eu penso sobre aquilo de vez em quando.
- Penso sobre isso de vez em quando.
- Penso nisso de vez em quando.
- Penso naquilo de vez em quando.
- Penso sobre aquilo de vez em quando.

- Ich denke, dass Tom Recht hat.
- Ich denke, dass Tom recht hat.

Eu acho que Tom tem razão.

- Ich denke, was Sie sagen stimmt.
- Ich denke, was du sagst stimmt.

- Eu acho que você disse a verdade.
- Eu acho que o que você disse é verdadeiro.

- Woher weißt du, was ich denke?
- Woher wissen Sie, was ich denke?

Como vocês sabem no que estou pensando?

- Ich denke, es ist Zeit für mich zu sagen, was ich wirklich denke.
- Ich denke, es ist an der Zeit, dass ich sage, was ich wirklich denke.

Eu acho que é hora de dizer o que eu realmente penso.

- Warum möchtest du wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtest du wissen, woran ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, woran ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, worüber ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, woran ich denke?

Por que você quer saber o que eu estou pensando?

Ich denke, wir können gehen.

Acho que estamos prontos.

denke jetzt wie covid-19

pense como Covid-19 agora

Ich denke, er ist Arzt.

Acho que ele é médico.

Ich denke, das weiß jeder.

Eu acho que todo mundo sabe.

Ich denke nur an dich.

Eu só estou pensando em você.

Ich denke, er wird kommen.

Eu acho que ele virá.

Denke daran, du bist schwanger.

- Não esqueça que você está grávida.
- Lembre-se, você está grávida.
- Lembre-se, vocês estão grávidas.

Ich denke oft an dich.

Frequentemente estou pensando em você.

Ich denke an etwas anderes.

Estou pensando em outra coisa.

Ich denke, also bin ich.

Penso, logo existo.

Ich denke, du bist eifersüchtig.

Eu penso que vocês são ciumentas.

Ich denke, das gehört mir.

- Eu acho que isso é meu.
- Eu acho que essa é minha.
- Eu acho que esse é meu.
- Acho que isso é meu.

Ich denke, Maria mag mich.

Eu acho que Maria gosta de mim.

Ich denke, dass Tom lügt.

Eu acho que o Tom está mentindo.

Ich denke, wir sollten gehen.

- Eu acho que deveríamos ir.
- Eu acho que nós deveríamos ir.

Ich denke viel an sie.

Eu penso muito nela.

Du hast recht, denke ich.

- Você tem razão, eu acho.
- Você está certo, eu acho.
- Você está certo, eu penso.

Ich denke, niemand weiß es.

Eu acho que ninguém sabe.

Ich sage, was ich denke.

Digo o que penso.

Ich denke, ich stimme zu.

Eu acho que concordo.

Ich denke, ich könnte helfen.

Acho que eu poderia ajudar.

Ich denke, ich kenne ihn.

Eu acho que o conheço.

Ich denke, sie kennen uns.

Acho que elas nos conhecem.

Ich denke, sie kennen dich.

- Acho que eles te conhecem.
- Acho que elas te conhecem.

Ich denke, sie sind Studenten.

Acho que eles são estudantes.

Ich denke, Tom mag mich.

Eu acho que Tom gosta de mim.

Ich denke, das weißt du.

- Eu acho que você sabe disso.
- Acho que você sabe disso.
- Acho que vocês sabem disso.
- Eu acho que vocês sabem disso.

Ich denke, du gehst besser.

Eu acho que é melhor você ir embora.

Ich denke, das gehört dir.

- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

Tom kann das, denke ich.

- Acho que o Tom pode fazer isso.
- Acho que o Tom sabe fazer isso.
- Acho que o Tom consegue fazer isso.
- Eu acho que o Tom pode fazer isso.
- Eu acho que o Tom sabe fazer isso.
- Eu acho que o Tom consegue fazer isso.

Ich denke nicht darüber nach.

- Eu não estou pensando nisso.
- Não estou pensando nisso.

Ich denke, es ist machbar.

- Eu acho que é factível.
- Eu acho que dá para fazer.

Ich denke manchmal darüber nach.

Eu penso nisso às vezes.

Ich denke an meine Kinder.

Estou pensando em meus filhos.

Ich denke, es ist Tom.

Acho que é o Tom.

Ich denke, Tom weiß das.

Eu acho que Tom sabe.

Ich denke, du kennst Tom.

- Eu acho que você conhece o Tom.
- Acho que você conhece o Tom.

Ich denke, ich kenne dich.

Eu acho que te conheço.

Ich denke, das ist unnötig.

Eu acho que é desnecessário.

Ich weiß, was ich denke.

Eu sei o que acho.

Ich denke, Tom ist schüchtern.

Eu acho que o Tom é tímido.

Ich denke, Tom ist reich.

Eu acho que Tom é rico.

Ich denke, Tom irrt sich.

Eu acho que Tom está equivocado.