Translation of "Dabei" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Dabei" in a sentence and their portuguese translations:

- Hast du es dabei?
- Habt ihr es dabei?
- Haben Sie es dabei?

Isso está com você?

Waren Sie dabei?

- Você assistiu?
- Você estava lá?

Jeder gewinnt dabei.

Todo mundo sai ganhando.

Sie sind dabei.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.
- Estão dentro.

Bist du dabei?

Você está dentro?

- Sie sind dabei zu entkommen.
- Ihr seid dabei zu entkommen.
- Du bist dabei zu entkommen.

- Você está escapando.
- Você está fugindo.

- Ich habe dich dabei gesehen.
- Ich habe euch dabei gesehen.
- Ich habe Sie dabei gesehen.

- Eu vi você fazendo isso.
- Eu te vi a fazer isso.
- Eu vos vi a fazer isso.
- Eu vi vocês fazendo isso.
- Eu vi o senhor fazendo isso.
- Eu vi a senhora a fazer isso.
- Eu vi os senhores fazendo isso.
- Eu vi as senhoras a fazer isso.

Er ist nicht dabei

ele não está nele

Ich bin dabei, abzunehmen.

Eu estou tentando perder peso.

Was ist schon dabei?

- Qual é o problema?
- O que há de errado com ele?
- O que há de errado com ela?
- O que é que está errado?

- Ich kann Ihnen dabei nicht helfen.
- Ich kann dir dabei nicht helfen.
- Ich kann euch dabei nicht helfen.
- Dabei kann ich dir nicht helfen.

Não posso te ajudar com isso.

- Lass mich dir dabei helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen dabei helfen!

Deixe-me te ajudar com isso.

Okay, was haben wir dabei?

O que temos connosco?

Und dabei den Kopf zurückzieht,

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

Dabei verbrauchen sie viel Energie.

Mas é uma tarefa desgastante.

Sie sind dabei, zu gehen.

- Eles estão para partir.
- Eles estão prestes a ir.
- Eles estão a ponto de ir.
- Elas estão prestes a ir.
- Estão prestes a partir.

Ich bin gerade dabei einzudösen.

- Eu estou cochilando.
- Estou cochilando.

Ich habe kaum Geld dabei.

Dificilmente tenho dinheiro comigo.

Hast du einen Bleistift dabei?

- Tens uma caneta contigo?
- Você tem uma caneta com você?

Hast du viel Geld dabei?

Você tem muito dinheiro com você?

Niemand hat einen Regenschutz dabei.

Ninguém tinha um guarda-chuva.

Ich bin dabei zu entkommen.

- Eu estou escapando.
- Eu estou fugindo.

Wir sind dabei zu entkommen.

- Nós estamos escapando.
- Nós estamos fugindo.

Ist Tom mit uns dabei?

Tom está conosco?

Haben Sie ein Wörterbuch dabei?

- O senhor está com um dicionário?
- A senhora está com um dicionário?

Hast du ein Wörterbuch dabei?

Você está com um dicionário?

Hast du deinen Pass dabei?

Tens teu passaporte?

Haben Sie Ihren Pass dabei?

Têm seu passaporte?

Der Panda ist dabei, auszusterben.

O panda está ameaçado de extinção.

Niemand hat Tom dabei gesehen.

Ninguém viu Tom fazendo isso.

Ich habe 10 Füller dabei.

Tenho dez canetas.

Jemand sollte Tom dabei helfen.

- O Tom deveria ter alguém que faça isso por ele.
- Tom deve mandar alguém fazer isso para ele.

Hat Tom seinen Führerschein dabei?

- O Tom está com a sua carteira de motorista?
- Tom está com a sua carteira de motorista?
- O Tom está com a carteira de motorista?
- Tom está com a carteira de motorista?
- O Tom está com a carteira de motorista dele?

Also bleiben sie einfach dabei.

Então eles só ficam com isso.

Es gibt dabei ein paar Nachteile.

Tem algumas desvantagens.

Ich habe nicht viel Geld dabei.

Eu não estou com muito dinheiro.

Viel Glück dabei, sie zu überzeugen!

Boa sorte para a convenceres.

Ich kann Tom dabei nicht helfen.

Não posso ajudar o Tom com isso.

Ich habe jetzt kein Geld dabei.

Não tenho dinheiro comigo no momento.

Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.

Mal haja quem nisto põe malícia.

Ein guter Handwerker hat alles dabei.

Quem tem ofício, não morre de fome.

Der Adler ist dabei zu landen.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

Keiner hat ein handliches Licht dabei.

Ninguém tinha uma lanterna.

Nein, ich habe es nicht dabei.

Não, não estou com ele.

Ich habe die Adresse nicht dabei.

Eu não estou com o endereço.

Ich habe lediglich tausend Yen dabei.

Não tenho mais de 1.000 ienes comigo.

Er wurde überfahren und dabei getötet.

Ele foi atropelado e morreu.

Tom hat nicht viel Bargeld dabei.

Tom não carrega muito dinheiro.

- Was ist denn dabei?
- Und dann?

E depois?

Ich habe meine Brille nicht dabei.

- Eu não estou com os meus óculos.
- Não estou com os meus óculos.

Was springt für mich dabei heraus?

O que eu vou ganhar com isso?

Und vielleicht wirst du dabei sein.

E talvez você vai ser incluído.

Zum Glück haben wir unseren Notfunk dabei.

Por sorte, temos o rádio de emergência.

Bist du dabei? Ich auf jeden Fall.

Está pronto para isso? Se estiver, também estou.

Waren Sie dabei, als der Brand ausbrach?

A senhora estava presente quando o incêndio começou?

Karten helfen uns dabei, Geographie zu lernen.

Mapas ajudam-nos a aprender geografia.

Tom ist dabei, gut darin zu werden.

Tom está ficando bom nisso.

- Tom ist neu dabei.
- Tom ist neu.

Tom é um novato.

Man ist dabei ihr Haus zu renovieren.

- A casa deles está sendo reformada.
- A casa delas está sendo reformada.

Es ist nichts dabei, schwul zu sein.

Não há nada de errado em ser gay.

Bitte seien Sie bei meiner Geburtstagsfeier dabei.

Por favor, esteja presente na minha festa de aniversário.

Schüre das Feuer! Es ist dabei auszugehen.

Atice o fogo. Está se apagando.

- Ich ertrinke.
- Ich bin dabei zu ertrinken.

Estou me afogando.

Tom ist nur des Geldes wegen dabei.

Tom só está nisso por dinheiro.

Ich wünschte, ich hätte mehr Geld dabei.

Queria ter mais dinheiro comigo.

Ich wünschte, jemand würde mir dabei helfen.

Eu gostava que alguém me ajudasse com isso.

- Ich kann mir Tom dabei nicht vorstellen.
- Ich kann mir Tom nicht dabei vorstellen, wie er das tut.

Não consigo imaginar Tom fazendo isso.

Wir können aber nicht wissen, was dabei herauskommt

não podemos saber o que sai disso, mas

Meine Mutter ist dabei einen Kuchen zu machen.

Minha mãe está fazendo um bolo.

Lesen hilft dir dabei, dir einen Wortschatz aufzubauen.

A leitura ajuda a aumentar o seu vocabulário.

Er war dabei gewesen, einen Brief zu schreiben.

Ele estivera escrevendo uma carta.

Sie schläft und umarmt dabei ihren kleinen Bären.

Ela dorme abraçando seu ursinho.

- Tom hatte Blumen dabei.
- Tom hat Blumen mitgebracht.

Tom trouxe flores.

Was zum Teufel hat sich Tom dabei gedacht?

Em que diabos Tom estava pensando?

Was zum Teufel hat er sich dabei gedacht?

Em que diabos ele estava pensando?

Was zum Teufel hat sie sich dabei gedacht?

Em que diabos ela estava pensando?

Ich war gerade dabei einen Kuchen zu backen.

Eu estava fazendo um bolo.

Sie half ihm dabei, seine Traurigkeit zu bezwingen.

Ela o ajudou a superar a tristeza.

Warten wir einmal ab, was dabei herauskommen wird.

Agora, nós esperamos o resultado.

Tom bemerkte, dass er kein Geld dabei hatte.

Tom percebeu que estava sem dinheiro.

„Hast du einen Fotoapparat dabei?“ fragte mich Tom.

- "Você tem uma câmera aí com você?" perguntou Tom.
- "Tens uma câmera aí contigo?" perguntou Tom.

Dabei war auf meinem Bild gar kein Hut.

Mas meu desenho não era de um chapéu.

Sie helfen uns dabei Meilenstein oder dieser andere

se nos ajudar a atingir esse objetivo, ou outro,

- Zähl mich dazu.
- Ich bin dabei!
- Ich mache mit!

Conte comigo!

Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei.

Desculpe-me, mas eu estou sem relógio.

Mehr als 3000 Personen waren bei dem Konzert dabei.

Mais de 3.000 pessoas estiveram no concerto.

- Wir sind dabei zu gewinnen.
- Wir sind am Gewinnen.

- Nós estamos ganhando.
- Nós estamos vencendo.

Sie erwischte mich dabei, wie ich mir Pornos ansah.

Ela pegou-me assistindo a porno.

Ich bin dabei, mir einen besseren Plan zu überlegen.

Estou tentando pensar em um plano melhor.

- Hast du deinen Führerschein?
- Hast du deinen Führerschein dabei?

Está com a sua carteira de motorista?

Tom hatte Glück, dass jemand ihm dabei geholfen hat.

Tom teve sorte que alguém o ajudou a fazer isso.