Translation of "Bewegt" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Bewegt" in a sentence and their portuguese translations:

Ich bin bewegt!

- Estou emocionada.
- Estou emocionado.
- Eu estou comovido.
- Eu estou comovida.

Bewegt euch nicht.

- Não se movam.
- Não vos movais.

Nichts hatte sich bewegt.

- Nada tinha se movido.
- Nada se movera.

Dann bewegt es sich zufällig und bewegt sich innerhalb des Sonnensystems

então ele se move aleatoriamente e se move dentro do sistema solar

Nicht der Schwanz bewegt den Hund, sondern der Hund bewegt den Schwanz.

- Não é a cauda que move o cão, mas o cão que move a cauda.
- Não ponha o carro adiante dos bois.

Wenn sich das Flugzeug bewegt

quando o avião está prestes a se mover

Und sie bewegt sich doch!

- E ainda por cima ele se mexe!
- E ainda por cima ela se mexe!
- E ainda por cima ele se move!
- E ainda por cima ela se move!

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

- Não se mova.
- Não se mexa.
- Não se mova!

Seine Rede hat uns bewegt.

O discurso dele nos comoveu.

Gleichzeitig bewegt er sich langsam weg.

E, ao mesmo tempo, afasta-se lentamente.

Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt.

Nós ficamos profundamente comovidos com a história dela.

Etwas bewegt sich hinter dem Busch.

Alguma coisa está se mexendo atrás do arbusto.

Der Springer bewegt sich nicht so.

O cavalo não se move assim.

Also bewegt sich der Stein langsam weg.

então, a rocha está a afastar-se lentamente.

Er war von der Geschichte tief bewegt.

Ele ficou profundamente comovido com a história.

Ich war von seiner Rede zutiefst bewegt.

Fiquei profundamente comovido com o discurso dele.

Licht bewegt sich schneller fort als Schall.

A luz se desloca mais rápido que o som.

Eine große Maschine bewegt sich am Himmel.

Uma grande máquina está se movendo no céu.

Die Technologie bewegt sich heutzutage so schnell

A tecnologia está se movendo tão rápido nos dias de hoje

Mann, das Ding bewegt sich nicht. Oh, Mann!

Caramba, não se quer mexer. Caramba!

Aber es bewegt sich jetzt in Richtung Sibirien

mas está se movendo em direção à Sibéria agora

Die Liebe bewegt die Sonne und andere Sterne.

O amor move o Sol e outras estrelas.

Und wieder, weil es sich schnell und schnell bewegt

e novamente porque se move rápido e rápido

- Seine Rede bewegte uns.
- Seine Rede hat uns bewegt.

- O discurso dele nos comoveu.
- O discurso dele nos emocionou.

Ich hätte schwören können, dass sich etwas bewegt hat.

Eu poderia jurar que algo se mexeu.

- Ihre Rede hat uns bewegt.
- Ihre Rede bewegte uns.

- O discurso dela nos comoveu.
- O discurso dela nos emocionou.

So können Sie sehen, wie sich die Maus bewegt

Você pode ver os movimentos do mouse

Aber es bewegt sich bis zu Meter in der Höhe

mas se move até metros de altura

- Beweg dich weiter!
- Bewegen Sie sich weiter!
- Bewegt euch weiter!

- Continue andando.
- Continue se mexendo.

Die afrikanische Platte bewegt sich dagegen jährlich 1,5 cm nach Nordwesten.

A chapa africana, por outro lado, move-se 1,5 cm anualmente na direção noroeste.

Jetzt bewegt sich die anatolische Platte jährlich um 2,5 cm nach Westen

agora a placa da Anatólia se move 2,5 cm anualmente para o oeste

- Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
- Licht ist schneller als der Schall.

A luz viaja mais rápido do que o som.

- Der Mond dreht sich um die Erde.
- Der Mond bewegt sich um die Erde.

A Lua gira em volta da Terra.

- Vater und Sohn umarmten sich voller Rührung.
- Vater und Sohn umarmten sich tief bewegt.

Pai e filho abraçaram-se emocionados.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken.

Espero que a perda do pai lhe proporcione ao menos um instante de reflexão.

Der Grund für Toms Fettleibigkeit liegt darin, dass er zu viel isst und sich nicht genug bewegt.

Tom é gordo porque ele come demais e não se exercita o suficiente.

Der Ehrgeiz bewegt sich selten normal. Entweder kommt er auf den Zehenspitzen oder er kriecht auf allen vieren.

A ambição raro se move normalmente. Ou anda na ponta dos pés ou engatinha.

Der Springer bewegt sich gemäß der Figur des Buchstabens "L": zwei Quadrate vertikal und eines horizontal oder ein Quadrat vertikal und zwei horizontal.

O cavalo se movimenta segundo a figura da letra "L": duas casas na vertical e uma na horizontal, ou uma casa na vertical e duas na horizontal.

Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.

No xadrez, o roque só pode ser realizado quando o rei e a torre envolvida não foram movidos, todas as casas entre eles estão livres e não são dominadas por nenhuma peça adversária e o rei não está em xeque nem seria colocado em xeque ao rocar.