Translation of "Sondern" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Sondern" in a sentence and their turkish translations:

...sondern glitschig.

Aynı zamanda kaygan.

...sondern auch Raubtiere.

Yırtıcılar ava çıkar.

sondern sie erhalten.

amacım onu olması gereken hâle getirmek.

sondern mit ihrem Geld.

parasıyla.

sondern, es zu verringern.

minimize etmek olmalı.

- Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer.
- Ich bin keine Ärztin, sondern Lehrerin.

Ben bir doktor değilim fakat bir öğretmenim.

- Nicht ich habe gelogen, sondern du.
- Nicht ich habe gelogen, sondern du!

Ben yalan söylemedim. Sen söyledin.

- Jim ist nicht Anwalt, sondern Arzt.
- Jim ist kein Anwalt, sondern Doktor.

Jim bir avukat değil fakat bir doktordur.

sondern 40 Jahre und länger.

40 yıl veya daha uzun bir süre.

sondern für einen langfristigen Wandel

Uzun vadeli değişim için olmalı

sondern mehr auf ein Ganzheitsgefühl.

daha çok bütün hissetmekle alakalı.

sondern auf bestimmte erzählerische Strukturen.

belli anlatı yapıları için de geçerli.

Sondern vielleicht so wie Poesie

Daha çok şiir gibi olmalı,

sondern im chaotischen, empfindlichen Alltag.

iş hayatının hassas, dağınık ortamında başladı.

sondern auch Rechtschreib- und Mathetests.

matematik ve yazım testleri de dâhil.

Nein, nicht ich, sondern du!

Hayır, ben değil, ama sen!

- Er ist kein Lehrer, sondern ein Schüler.
- Er ist kein Lehrer, sondern Schüler.

O bir öğretmen değil ama bir öğrenci.

- Er ist kein Sänger, sondern ein Schauspieler.
- Er ist kein Sänger, sondern Schauspieler.

Şarkıcı değil, aktör.

- Nicht du, sondern ich bin daran schuld.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

Siz değil ben suçlanacağım.

- Was zählt, ist nicht Quantität sondern Qualität.
- Nicht die Menge macht's, sondern die Qualität.

Önemli olan miktar değil kalitedir.

- Ich möchte keinen Tee, sondern Kaffee.
- Was ich möchte, ist nicht Tee, sondern Kaffee.

İstediğim çay değil, kahve.

- Das ist keine Straße, sondern ein Pfad.
- Das ist kein Weg, sondern ein Pfad.

O bir yol değil fakat bir patika.

- Ich brauche kein Geld, sondern Ihren Rat.
- Ich benötige kein Geld, sondern deinen Rat.

İhtiyacım olan şey para değil, senin tavsiyen.

sondern ensteht im Kopf des Betrachters.

Asıl sihir okuyucunun zihninde gerçekleşiyor.

sondern weil Integration systematisch Hass bekämpft.

çünkü entegrasyon sistematik olarak nefretle savaşıyor.

sondern ein bewusster Akt von Fehlinformation.

ancak bilinçli bir yanlış bilgilendirme olduğunu ispatladık.

Er ist kein Amerikaner, sondern Engländer.

O bir Amerikalı değil ama bir İngilizdir.

Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer.

- Ben bir doktor değilim fakat bir öğretmenim.
- Ben bir doktor değil fakat bir öğretmenim.

Sie braucht kein Mitleid, sondern Unterstützung.

Onun sempatiye değil ama desteğe ihtiyacı var.

Sie ist nicht Krankenschwester, sondern Ärztin.

O bir hemşire değil ama bir doktor.

Sie sind nicht Feinde, sondern Freunde.

Onlar düşman değiller fakat dostlar.

Wale sind keine Fische, sondern Säuger.

Balinalar balık değildir. Onlar memelilerdir.

Tom will keine Gerechtigkeit, sondern Rache.

Tom adalet istemiyor. İntikam istiyor.

Tom will nicht Gerechtigkeit, sondern Rache.

Tom adalet istemiyor. O intikam istiyor.

Er ist nicht Arzt, sondern Krankenpfleger.

O doktor değil, sadece bir hemşire.

Er ist kein Politiker, sondern Anwalt.

O bir politikacı değil, fakat bir avukat.

Das ist kein Blut, sondern Tomatensauce.

Bu kan değil. Bu domates sosu.

Er ist kein Deutscher, sondern Österreicher.

O Alman değil ama Avusturyalı.

Wale sind keine Fische, sondern Säugetiere.

Balina balık değil memelidir.

Er ist kein Lehrer, sondern Arzt.

O, bir öğretmen değil ama bir doktor.

Fledermäuse sind keine Vögel, sondern Säugetiere.

Yarasalar kuş değil memelidirler.

Du bist nicht kurvig, sondern dick!

- Sen düzgün vücutlu değilsin. Sen şişmansın.
- Sen kıvrımlı hatlara sahip değilsin. Sen şişmansın.

Er ist kein Amerikaner, sondern Franzose.

O bir Amerikalı değil ama bir Fransızdır.

Tom wollte nicht trennen, sondern vereinigen.

Tom bölmek değil birleştirmek istedi.

Ich bin kein Liechtensteiner, sondern Schweizer.

Ben Liechtensteinlı değilim ancak İsviçreliyim.

Das sind keine Fische, sondern Säugetiere.

Bunlar balık değil, memeliler.

Tom ist kein Schüler, sondern Lehrer.

Tom bir öğrenci değildir. O bir öğretmen.

Katzen haben keine Besitzer, sondern Personal.

- Kedilerin sahibi olmaz, hizmetçisi olur.
- Kedilerin sahibi yoktur, elemanı vardır.

- Er hat es nicht einmal, sondern zweimal getan.
- Er machte das nicht einmal, sondern zweimal.

Onlar bunu bir kez değil ama iki kez yaptılar.

- Das ist nicht mein Fehler, sondern deiner.
- Der Fehler liegt nicht bei mir, sondern bei Ihnen.
- Den Fehler habe nicht ich gemacht, sondern ihr.

Hata benim değil senin.

- Ich fürchte nicht den Tod, sondern das Sterben.
- Nicht den Tod fürchte ich, sondern das Sterben.

Ölümden korkmuyorum ama ölmekten korkuyorum.

Nicht nur Behandlung, sondern Heilung möglich ist.

gerçek bir iyileştirme anlamına geleceği bir gelecek tasavvur edebiliyorum.

sondern eher jene von Ärzten wie mir,

ve bu benim gibi doktorların konusu hâline geliyor,

Sondern auch jedes andere Lebewesen hier draußen.

Burada yaşayan her canlı olacak.

Sondern in Wirklichkeit nur ein abscheuliches Monster.

Nefret dolu bir canavardım ben aslında.

sondern eine Gefahr für Demokratie und Gesellschaft.

Demokrasi ve toplum için de bir tehdit.

Er ist kein Freund, sondern ein Bekannter.

O, bir arkadaş değil ama bir tanıdıktır.

Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch.

Sadece balık değil aynı zamanda et de ye.

Dies ist nicht dein Haus, sondern meins.

Bu ev benim, senin değil.

Das ist nicht seine Idee, sondern meine.

O onun fikri değil, benimkidir.

Man bezahlt sie nicht monatlich, sondern täglich.

- Ona aylık değil, günlük ödeme yapılıyor.
- Onun maaşı aylık değil, günlük.

Ich bin nicht einmal, sondern zweimal gegangen.

Bir kez değil fakat iki kez gittim.

Ich brauche kein Geld, sondern Ihren Rat.

Paraya değil, tavsiyene ihtiyacım var.

Ich habe nicht eine Schwester, sondern zwei.

Benim bir tane kız kardeşim yok, iki tane var.

Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Teresa.

Hayır, benim adım Maria değil. Benim adım Teresa'dır.

Das ist kein Grashüpfer sondern eine Heuschrecke.

O bir çekirge değil, o bir ağustos böceği!

Liebe ist nicht blind, sondern geistig zurückgeblieben.

Aşk kör değildir, o engellidir.

Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.

Bizler tanrılar değiliz, ancak katıksız insanlarız.

Geld brauche ich nicht, sondern deinen Rat.

Paraya değil, tavsiyene ihtiyacım var.

Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Theresa.

Hayır, benim adım Maria değildir. Benim adım Teresa'dır.

Das ist keine Magie, Tom, sondern Wissenschaft!

Bu sihir değil, Tom, bu bilim!

Rauchen ist keine Angewohnheit, sondern eine Sucht.

Sigara içmek bir alışkanlık değil ama bir bağımlılıktır.

Das ist keine Beleidigung, sondern eine Feststellung.

Bu bir hakaret değil, bu bir yorum.

Das war nicht Toms Idee, sondern meine.

Bu Tom'un fikri değildi. O benimkiydi.

Das sind nicht meine Regeln, sondern Toms.

- Onlar benim kurallarım değil. Onlar Tom'un kuralları.
- Onlar benim kurallarım değil, Tom'un kuralları.

Das ist keine Krähe, sondern ein Rabe.

O karga değil kuzgun.

Das war kein Befehl, sondern eine Empfehlung.

O bir emir değildi - sadece bir öneriydi.

Das ist keine Katze, sondern ein Hund.

Bu bir kedi değil, bu bir köpek.

Diese Uhr gehört nicht mir, sondern dir.

Bu saat benimki değil ama seninki.

Diese Perlen sind nicht künstlich, sondern echt.

Bu inciler yapay değil, gerçek.

Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent.

Amerika ülke değil kıtadır.

Das ist keine Meinung, sondern eine Tatsache.

O bir fikir değil. O bir gerçek.

Nicht ich bin der Rassist, sondern du.

Ben bir ırkçı değilim. Sen ırkçısın.

Das ist kein Rock, sondern ein Kilt.

Bu bir etek değil. Bu bir İskoç eteği.

Ausbildung ist kein Luxus, sondern eine Investition.

Eğitim bir lüks değil, bu bir yatırım.

Mein Vater ist nicht Spanier, sondern Portugiese.

Babam İspanyol değil, Portekizli.

Ich will keine Bewunderung, sondern lediglich Anerkennung.

Beğenilmek değil, fark edilmek istiyorum sadece.

- Mariko hat nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch gelernt.
- Mariko hat nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch studiert.

- Marko yalnızca İngilizce değil Almanca da okudu.
- Mariko sadece İngilizce değil aynı zamanda Almanca eğitimi de aldı.

Und nicht nur ich, sondern alle gehörlosen Menschen.

Sadece ben değil, tüm işitme engelli insanlar bu engelle yüzleşiyor.

Dies ist keine Beleidigung, sondern die Krankheit selbst

bu bir hakaret değil hastalığın ta kendisi