Translation of "Bergen" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Bergen" in a sentence and their portuguese translations:

Ich war in den Bergen.

Eu estava nas montanhas.

Der Mond versinkt hinter den Bergen.

À medida que a Lua desaparece por trás das montanhas...

- Der Mörder versteckte sich in den Bergen.
- Der Mörder hielt sich in den Bergen versteckt.

A assassina escondeu-se nas montanhas.

Ich habe ein Haus in den Bergen.

Eu tenho uma casa nas montanhas.

Die Sonne ging hinter den Bergen unter.

O Sol se pôs por detrás das montanhas.

In den Bergen war das Wetter herrlich.

O clima nas montanhas estava maravilhoso.

Toms Traum ist ein Leben in den Bergen.

O sonho de Tom é viver nas montanhas.

Der Schnee auf den Bergen ist restlos geschmolzen.

A neve na montanha desapareceu completamente.

Das Wetter ändert sich sehr schnell in den Bergen.

O tempo é muito instável nas montanhas.

Höhlen können etwas unheimlich sein und bergen zweifellos Gefahren,

Estas coisas podem ser sinistras e claro que têm os seus perigos,

Ich muss durch das Tal zu den Bergen. Wow!

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Dunkelheit und Stille der Nacht bergen die geheimsten Gedanken.

A escuridão e o silêncio da noite ocultam os mais secretos pensamentos.

In den Bergen ist Schneefall im Mai keine Seltenheit.

Não raro, neva nas montanhas em maio.

In den Bergen hat es die ganze Zeit geregnet.

- Nas montanhas, tem chovido o tempo todo.
- Nas montanhas, choveu o tempo inteiro.

Bist aus den hohen Bergen in ein geschütztes Tal gekommen,

Desceste e saíste das montanhas altas, entraste na ravina protegida,

Man muss sehr vorsichtig sein beim Gleitschirmfliegen in hohen Bergen.

Temos de ter muito cuidado ao fazer parapente em montanhas altas.

So wurden Menschen bereits aus Dschungeln, Wüsten und Bergen gerettet.

Já houve resgates em selvas, desertos e montanhas.

In den Bergen Patagoniens hat die Pumamutter die Dunkelheit genutzt.

Nas montanhas da Patagónia, o puma fêmea aproveitou a escuridão.

Unsere Mission ist, das Wrack zu finden und die Ladung zu bergen.

A primeira missão é encontrar os destroços e recuperar a carga perdida.

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Todos os anos, centenas de pessoas vêm recolher estes tesouros.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

Und Phiolen mit lebensrettendes Gegengift zu bergen, die an ein nahegelegenes Krankenhaus gehen sollten.

e recuperar frascos de antídoto para salvar vidas que seriam transportados para um hospital próximo.

Tom versteckte sich in den Bergen, weil er nicht von der Polizei geschnappt werden wollte.

O Tom se escondeu nas montanhas porque não queria ser pego pela polícia.

Gehe ruhig und gelassen durch Lärm und Hast und sei des Friedens eingedenk, den die Stille bergen kann.

- Caminha placidamente entre o ruído e a pressa. Lembra-te de que a paz pode residir no silêncio.
- Vá placidamente por entre o barulho e a pressa e lembre-se da paz que pode haver no silêncio.
- Caminha calmo entre o ruído e a pressa e pensa na paz que podes encontrar no silêncio.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.

Oh, Alsácia! Normalmente conhecida por suas belas casas de madeira e pela sua gastronomia e os seus famosos mercados de Natal. No entanto, é também uma encruzilhada cultural localizada no coração da Europa. Por meio de uma incrível diversidade de paisagens, entre a França, Suíça e Alemanha e está ladeada por montanhas e pelas margens do Reno, onde abundam atividades ao ar livre.