Translation of "Unter" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Unter" in a sentence and their hungarian translations:

Ich leide unter Geldmangel.

Pénz szűkében vagyok.

Der Frosch tauchte unter.

- Alámerült a béka.
- Lebukott a béka.
- A béka a víz alá merült.

Krokodile stehen unter Naturschutz.

A krokodil védett állat.

Leidest du unter Schlaflosigkeit?

Álmatlanságban szenved?

Sie sind unter uns!

Közöttünk vannak!

Er leidet unter Zahnschmerzen.

Fogfájástól szenved.

Alles ist unter Kontrolle.

Minden ellenőrzés alatt áll.

Er antwortete unter Tränen.

Könnyek között válaszolt.

Ihr seid unter Freunden.

Barátok közt vagytok.

Du bist unter Freunden.

- Barátok közt vagy.
- Barátok között vagy.

Sie stehen unter Eid.

- Eskü alatt áll.
- Eskü alatt állsz.

Die Sonne geht unter.

- Lemegy a nap.
- A nap lenyugszik.

Tom leidet unter Angstzuständen.

Tom szorongástól szenved.

Tom steht unter Hausarrest.

- Tom szobafogságban van.
- Tom házi őrizetben van.

Wann gehen wir unter?

Mikor megyünk le?

Sie ist unter Freunden.

Barátok veszik körül.

- Wir haben einen Verräter unter uns.
- Unter uns ist ein Verräter.

- Áruló van közöttünk.
- Egy áruló van köztünk.
- Egy patkány van közöttünk.

- Es war dunkel unter der Brücke.
- Unter der Brücke war es dunkel.

Sötét volt a híd alatt.

- Du scheinst unter Stress zu stehen.
- Sie scheinen unter Stress zu stehen.

Stresszesnek tűnsz.

- Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
- Nichts Neues unter der Sonne.

Nincs új a nap alatt.

Maria fühlt sich viel besser unter Kindern im Kindergarten als unter Erwachsenen.

- Mária sokkal jobban érzi magát az óvodában, gyerekek közt, mint felnőttek között.
- Mária sokkal jobban érzi magát a gyerekek között az óvodában, mint a felnőttek között.

- Unter meinem Bett ist ein Monster.
- Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
- Da ist ein Monster unter meinem Bett.

Egy szörny van az ágyam alatt.

Waren tief unter der Erde,

ott mélyen a földkéregben,

Es ist unter dem Tisch.

Az asztal alatt van.

Das soll unter uns bleiben!

De ez maradjon köztünk.

Sie weint heftig unter Schmerzen.

Fájdalmasan zokog.

Sie versank unter der Wasseroberfläche.

A vízfelszín alá merült.

Der Mörder ist unter uns.

A gyilkos köztünk van.

Der Verbrecher ist unter uns.

A bűnöző köztünk van.

Der Täter ist unter uns.

A tettes köztünk van.

Er stand unter der Dusche.

A zuhanyzóban volt.

Es liegt unter dem Stuhl.

A szék alatt van.

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.

Ne vezess alkoholos befolyásoltság alatt!

Ist ein Arzt unter uns?

Van közöttünk egy orvos?

Sie saß unter einem Baum.

Egy fa alatt ült.

Was verstehst du unter Luxus?

Mit jelent számodra a luxus?

Sie haben alles unter Kontrolle.

Mindent ellenőriznek.

Unter anderem mochte er Geschichte.

Többek között szerette a történelmet is.

Arbeitest du unter Druck gut?

Megbízhatóan dolgozol nyomás alatt is?

Er schlief unter einem Baum.

Egy fa alatt szunyókált.

Maria leidet unter ihrer Heroinabhängigkeit.

Manci heroinfüggő.

Es ist unter dem Stuhl.

A szék alatt van.

Sie schliefen unter den Sternen.

A csillagok alatt éjszakáztak.

Ist Wettbewerb unter Kindern gut?

A vetélkedés jó a gyerekek számára?

Sie stand unter der Dusche.

A zuhany alatt volt.

Nichts Neues unter der Sonne.

- Semmi új a nap alatt.
- Nincs semmi új a nap alatt.

Sie stehen unter der Dusche.

A zuhany alatt állnak.

Der Soldat stöhnte unter Schmerz.

A katona nyögött a fájdalomtól.

Unter uns ist kein Ingenieur.

Nincs közöttünk mérnök.

Die Burg steht unter Belagerung.

Ostrom alá vették a várat.

Tom kriecht unter den Tisch.

Tomi a pad alatt vihog.

Er ist unter ständiger Beobachtung.

Állandó megfigyelés alatt áll.

Ich stehe unter dem Baum.

A fa alatt állok.

Tom saß unter dem Baum.

Tamás a fa alatt ült.

Tom ist unter dem Bett.

Tamás az ágy alatt van.

Tom schläft unter einem Baum.

Tamás egy fa alatt alszik.

Nicht unter der Leiter herumlaufen!

Ne szaladgáljatok a létra alatt!

Der Keller steht unter Wasser.

Az alagsor víz alatt van.

Ich bin unter dem Baum.

A fa alatt vagyok.

Unser Keller steht unter Wasser.

- Áll a víz a pincénkben.
- A pincénk a vízben áll.

Die Sonne geht gerade unter.

Most megy le a nap.

- Da ist ein Apfel unter dem Schreibtisch.
- Unter dem Schreibtisch liegt ein Apfel.

- Egy alma van az íróasztal alatt.
- Van egy alma az asztal alatt.

- Tom versteckte sich unter dem Tisch.
- Tom hat sich unter dem Tisch versteckt.

Tom elbújt az asztal alatt.

- Die Stühle befinden sich unter dem Baum.
- Die Stühle stehen unter dem Baum.

- A székek a fa alatt vannak.
- A fa alatt találod a székeket.

- Einige Fotos wurden unter Lebensgefahr geschossen.
- Einige der Fotos wurden unter Lebensgefahr aufgenommen.

Néhány fotó életveszélyes helyzetben készült.

Die unter Kaiser Tom eingeführten Reichsreformen wurden unter Johannes II. sofort wieder abgeschafft.

A Tom császár alatt bevezetett birodalmi reformok II. János uralkodása alatt azonnali hatállyal vissza lettek vonva.

- Tom versteckte sein Geld unter seiner Matratze.
- Tom hat sein Geld unter seiner Matratze versteckt.
- Tom verbarg sein Geld unter seiner Matratze.

Tom a matraca alá rejtette a pénzét.

- Sie fand den Geldbeutel unter dem Tisch.
- Sie fand ihr Porte­mon­naie unter dem Schreibtisch.

Az asztal alatt talált egy pénztárcát.

Ich würde sagen, wir sind reich unter den Armen, aber arm unter den Reichen.

Én azt mondanám, gazdagok vagyunk a szegények közt, de szegények a gazdagok között.

- Sie hat sich unter dem Bett versteckt.
- Er hat sich unter dem Bett versteckt.

- Az ágy alatt rejtőzött.
- Az ágy alá bújt el.

Es fällt unter die Rubrik Kunst.

a művészetek körébe tartozik.

Unter diesen schwierigen Umständen zu arbeiten,

A nehéz körülmények között

Wir lernten, unter Stress zu üben.

Megtanultunk stresszes helyzetben gyakorolni.

Ich war schon lange unter Wasser,

Akkor már jó ideje víz alatt voltam,

Unter dem Bett ist eine Katze.

Egy macska van az ágy alatt.

Warum bist du unter dem Schreibtisch?

Miért vagy az íróasztal alatt?

Unter der Nordsee wurde Öl entdeckt.

Az Északi-Tenger feneke alatt kőolajat fedeztek fel.

Die Katze ist unter dem Tisch.

A macska az asztal alatt van.

Tom setzte sich unter einen Baum.

Tom leült egy fa alá.

Es ist ein Detektiv unter uns.

- Van köztünk egy nyomozó.
- Van köztünk egy detektív.

Ganz unter uns, sie war krank.

Köztünk szólva, beteg volt.

Einige Ausländer waren unter den Museumsbesuchern.

Volt néhány külföldi a múzeumlátogatók között.

Tom versteckte sich unter dem Bett.

- Tom elbújt az ágy alá.
- Tom az ágy alá bújt.

Er versteckte sich unter dem Tisch.

Elrejtőzött az asztal alatt.

Sie nahm mich unter ihre Fittiche.

A szárnyai alá vett.

Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.

Az iróasztal alatt van egy macska.

Die Teekanne ist unter dem Tisch.

A teáskanna az asztal alatt van.

Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa.

A távirányító a kanapé alatt van.

Die Seeleute gingen im Meer unter.

A matrózok a tengerbe vesztek.

unter Verwendung der gleichen vorhandenen Impfstoffe,

vagyis megtartjuk a létező védőoltásokat,

Die ganze Stadt war unter Wasser.

- Az egész város víz alatt állt.
- Az egész várost elöntötte a víz.

Ich stehe noch immer unter Schock.

Még mindig meg vagyok döbbenve.

Versteck dich nicht unter dem Bett.

Ne bújj az ágy alá!

Die Katze liegt unter dem Tisch.

A macska az asztal alatt fekszik.