Translation of "Unter" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Unter" in a sentence and their arabic translations:

Die Sonne geht unter.

‫الشمس تغرب.‬

Ging bei Müttern unter

نزلت في الأمهات

unter den wichtigen Regeln

من بين القواعد المهمة

Und unter Quarantäne stellen

واحصل عليه في الحجر الصحي

Sie antwortete unter Tränen.

- أجابت باكيةً.
- أجابت و هي تبكي.

- Unter meinem Bett ist ein Monster.
- Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
- Da ist ein Monster unter meinem Bett.

هناك وحش تحت سريري.

Waren tief unter der Erde,

كان متواجدًا عميقًا في باطن الأرض،

Viele mehr unter der Erde

المزيد تحت الأرض

Fluss fließt unter dem Pramit

يمر النهر تحت الرصيف

Mutige Leistung unter verzweifelten Umständen.

أداء شجاع في ظروف بائسة.

- Tom versteckte sich unter dem Tisch.
- Tom hat sich unter dem Tisch versteckt.

اختبأ توم تحت الطاولة.

- Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
- Da ist ein Scheusal unter meinem Bett.
- Da ist ein Monster unter meinem Bett.

يوجد وحش تحت سريري.

- Da ist ein Butzenmann unter meinem Bett!
- Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett!

هناك بعبع تحت سريري.

Es fällt unter die Rubrik Kunst.

يندرج تحت عنوان الفن.

Unter diesen schwierigen Umständen zu arbeiten,

العمل تحت ظروف صعبة،

Mal schauen, was unter diesem ist.

‫فلنر ما بأسفل هذه الصخرة.‬

Hier unter wird es ziemlich eng.

‫المكان هنا أصبح شديد الضيق.‬

Wir lernten, unter Stress zu üben.

تعلمنا أن ندرس تحت الضغط.

War unter den anderen zu gehen

كان أن يذهب تحت الآخر

Eigentlich unter Berücksichtigung der Hagia Sophia

النظر في الواقع آيا صوفيا

Menschen können unter der Delle sein

قد يكون الناس تحت دنت

Der Himmel ist unter ihren Füßen

الجنة تحت أقدامهم

, unter sein Kommando gestellt zu werden.

من وضعه تحت قيادته.

unter politischer Amnestie nach Frankreich zurück .

بموجب عفو سياسي.بعد

unter Napoleons Marschällen allzu selten waren.

نادرة للغاية بين مشير نابليون.

Ich war schon lange unter Wasser,

‫بقيت تحت الماء لوقت طويل،‬

Die Katze ist unter dem Tisch.

القط تحت المائدة.

Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa.

جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة.

Tom versteckte sich unter dem Tisch.

اختبأ توم تحت الطاولة.

unter Verwendung der gleichen vorhandenen Impfstoffe,

باستخدام نفس التطعيمات الحالية،

Das Schiff fährt unter amerikanischer Flagge.

السفينة تبحر تحت علم أمريكي

- Ich bin knapp unter 1,50 m groß.
- Ich bin knapp unter einem Meter fünfzig groß.

- أنا أقل بقليل من 150 سم.
- أنا أقل بقليل من 150 سنتي متر.

Unter den Schriftstücken, in denen ich recherchierte,

من ضمن هيئات العمل التي بحثت عنها،

Sie erstrecken sich kilometerlang unter dem Berg.

‫وهي تمتد لكيلومترات‬ ‫أسفل الجبل.‬

Ich kann unter uns den Wald sehen.

‫يمكنني رؤية غابة بأسفلنا.‬

Und sah unter sich einen Stachelrochen schwimmen.

ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه.

Ausbrechen, unter dem Gewicht des zusätzlichen Wassers?

ماذا لو انفجرت تلك البحيرات تحت وزن الماء الإضافي؟

Wo Mark nackt unter einem Tuch lag,

حيث كان مارك مستلقياً عارياً تحت غطاء بسيط

Das Robbenjunge sieht am besten unter Wasser.

‫بصر صغار الفقمات أفضل تحت الماء.‬

Die Temperaturen fallen regelmäßig unter -40 °C.

‫كثيرًا ما تنخفض درجة الحرارة‬ ‫عن سالب 40 مئوية.‬

unter Beibehaltung der Eigenschaft des längsten Gebetsraums

مع الحفاظ على ميزة أطول غرفة للصلاة قائمة

Wie viele Menschen leben nicht unter euch?

كم من الناس لا يعيشون بينكم؟

Ich hoffe du bist aber unter dir

أتمنى أن تكون من بينكم ولكن

Fast alle Ameisen nisten unter der Erde

تقريبا كل عش النمل تحت الأرض

Victor diente unter General Bonaparte in Italien

خدم فيكتور تحت قيادة الجنرال بونابرت في إيطاليا ،

Diese unglaublichen Geräusche der Buckelwale unter Wasser.

‫أصوات الحيتان الحدباء العجيبة‬ ‫تلك القادمة من المياه.‬

Er fand die Schachtel unter dem Tisch.

وجد العلبة تحت الطاولة.

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.

أنا موافق, ولكن على شرط واحد.

Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.

خرجت قطة من تحت المكتب.

Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.

لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف.

Tom versteckte das Buch unter seinem Kissen.

أخفى توم الكتاب تحت الوسادة.

Hör auf, mich unter Druck zu setzen!

كف عن لوي ذراعي!

Der Fisch versteckt sich unter den Steinen.

- السمكة تختفي تحت الصخور.
- السمكة تختبىء تحت الصخور.

Es steht ein Korb unter dem Tisch.

توجد سلة تحت الطاولة.

Die unter einer schädlichen und ungesunden Arbeitsumwelt leiden.

الذين يعانون من بيئة عمل سامة وغير صحية

Da ich so weit unter meinem Potenzial lebte.

لأني كنت أعيش أقل كثيرا من إمكانياتي

Wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور.

Unter den richtigen Bedingungen können wir Erinnerungen verändern.

ولكن عند توافر الظروف الملائمة يمكننا أن نعدل هذه الذاكرة.

Hier kann die Temperatur unter -30 Grad sinken

‫يمكن لدرجات الحرارة هنا أن تهبط‬ ‫إلى 30 تحت الصفر‬

Diese Dynamiken spitzen sich unter ärmlichen Bedingungen zu,

‫من نيو أورلينز إلى نيروبي.‬

Das offensichtlich unter Schwierigkeiten in ihrem Leben litt,

التي كانت تعاني من مصاعب في حياتها

Selten beobachtet und unter Wasser noch nie gefilmt.

‫نادرًا ما تُرى ولم تُصوّر تحت الماء من قبل.‬

Aber immer noch unter denen, die nicht lieben

ولكن لا يزال من بين أولئك الذين لا يحبون

Unter diesen Umständen veröffentlichte Apple-1 Steve Jobs

في ظل هذه الظروف ، أصدرت Apple-1 Steve Jobs

Der Kontakt wird für alle unter Quarantäne gestellt

سيتم عزل جهة الاتصال للجميع

Und jetzt wird jedes Land unter Rohstoffen leiden

والآن ستبدأ كل دولة في المعاناة من المواد الخام

unter Massénas Kommando in der Schlacht von Zürich.

حيث قاتل تحت قيادة ماسينا في معركة زيورخ.

Seine Fähigkeit zum Oberkommando unter Beweis zu stellen.

مما يثبت قدرته على القيادة.

Er hielt weiterhin hochrangige Kommandos unter den Bourbonen.

استمر في تولي أوامر عليا تحت حكم البوربون.

Ein 27-jähriger General, unter fast 100.000 Männern

وهو جنرال يبلغ من العمر 27 عامًا ، كان من بين ما يقرب من 100000 رجل

Wir hatten diesen kleinen Holzbungalow, unter der Hochwassergrenze.

‫كان لدينا ذلك الكوخ الخشبي الصغير،‬ ‫تحت علامة منسوب المياه الأعلى للمد فعليًا.‬

Und versteckte sich unter einer großen, giftigen Anemone.

‫وأخذ يختبئ‬ ‫تحت نباتات شقائق النعمان الكبيرة السامة.‬

Viele schwarze Katzen verstecken sich unter dem Bett.

هناك كثير من القطط السوداء مختبئة تحت السرير.

Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl?

هل القطة فوق الكرسي أم تحته؟

Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?

- هل القطة فوق الكرسي أم أسفله ؟
- هل القطة فوق الكرسي أم تحته؟

Ich denke, du solltest unter dem Bett nachsehen.

انا اعتقد انه يتوجب عليك البحث اسفل التخت

Ich sehe ein Mädchen unter diesem Baum stehen.

رأيت فتاة واقفة تحت الشجرة.

Auch heute ist die Temperatur unter dem Gefrierpunkt.

حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر.

Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.

سأراقبك عن كثب.

Er ist der Jüngste unter allen meinen Geschwistern.

هو الأصغر من بين كلّ إخواني و أخواتي.

Wir gehen in uns. Wir suchen unter der Oberfläche.

نذهب لداخل، نبحث تحت الغطاء.

Skorpione lieben kleine Büsche und verstecken sich unter Steinen.

‫تحب العقارب الشجيرات الصغيرة ‬ ‫والاختباء أسفل الصخور.‬

Skorpione verstecken sich gerne in Büschen und unter Steinen.

‫تحب العقارب الشجيرات الصغيرة ‬ ‫والاختباء أسفل الصخور.‬

Siehst du den Unterschied unter dem UV-Licht? Bumm.

‫انظر إلى الفرق ‬ ‫عندما أسلط عليه الأشعة فوق البنفسجية.‬ ‫رائع.‬

Aber irgendetwas tief unter der Erde filterte es heraus.

ولكنّها كانت تصدر من شيءٍ ما عميقًا تحت سطح الأرض.

Wärmebildaufnahmen zeigen ein Netz von Blutgefäßen unter der Haut.

‫يكشف التصوير الحراري‬ ‫شبكة من الشعيرات الدموية قرب جلده...‬

Das Sehvermögen des Schlangenhalsvogels dient der Fischjagd unter Wasser.

‫نظر الزقة متكيف مع صيد السمك تحت الماء.‬

Die einzige Kreatur, die die Ökologie unter Lebewesen stört

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

Weil unter Druck stehender Quarz beim Vibrieren Elektrizität erzeugt

لأن الكوارتز تحت الضغط يولد الكهرباء عندما يهتز

Und versteckt sich unter den Blättern vor dem Regen

ويختبئون تحت الأوراق قبل المطر

Unter der Bourbon-Restauration wurde Soult ein unpopulärer Kriegsminister.

تحت ترميم بوربون ، أصبح سولت وزير حرب لا يحظى بشعبية.

Obwohl er eine Rolle als Senator unter akzeptierte Napoleon,

الرغم من قبوله لدور كعضو في مجلس الشيوخ تحت نابليون ،

Ich gehe unter die Erde so wie ich bin,

سأدفنُ تحت الأرض كما أنا،

Wenige Tage später fiel die Temperatur unter dem Gefrierpunkt.

بعد أيام قليلة انخفضت درجة الحرارة إلى ما دون التجمد

Ich denke: "Er ist sicher, direkt unter dem Felsen."

‫قلت: "حمدًا لله أنها بأمان.‬ ‫إنها أسفل الصخرة."‬

Stellten wir in einer randomisierten Studie unter Neugeborenen fest,

رأينا، في تجربة عشوائية بين المواليد الجدد،

Mein Vater und meine Mutter saßen unter einem Baum.

كان أبي وأمي جالسين تحت شجرةٍ.

Dann wird es für uns, sogar unter sehr günstigen Umständen,

وحتى لو لدينا ظروف محيطة جيدة جداً،