Translation of "Unter" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Unter" in a sentence and their spanish translations:

Unter drei Minuten, idealerweise unter einer Minute,

Menos de tres minutos idealmente menos de un minuto,

- Du bist unter Freunden.
- Sie sind unter Freunden.
- Ihr seid unter Freunden.

- Estás entre amigos.
- Usted está entre amigos.

- Sie sind unter Freunden.
- Ihr seid unter Freunden.

Usted está entre amigos.

Unter welchem Namen?

¿A nombre de quién?

- Er arbeitete unter dem Schnee.
- Ich arbeitete unter dem Schnee.

Estaba trabajando bajo la nieve.

Eine Lilie unter Disteln ist meine Freundin unter den Mädchen.

- Como azucena entre cardos es mi amada entre las mozas.
- Como el lirio entre los espinos, así es mi amiga entre las doncellas.

- Das soll unter uns bleiben!
- Das muss unter uns bleiben.

¡Eso tiene que quedar entre nosotros!

- Es liegt unter dem Stuhl.
- Es ist unter dem Stuhl.

Está bajo la silla.

- Ist ein Arzt unter uns?
- Ist eine Ärztin unter uns?

¿Hay un médico en la casa?

Die Sonne geht unter.

El sol está bajando.

Ging bei Müttern unter

cayó en madres

unter den wichtigen Regeln

entre las reglas importantes

Und unter Quarantäne stellen

Y ponlo en cuarentena

Sie stehen unter Arrest.

Usted está bajo arresto.

Wir sind unter Freunden.

Estamos entre amigos.

Der Frosch tauchte unter.

La rana se sumergió.

Krokodile stehen unter Naturschutz.

El cocodrilo es un animal protegido.

Alles ist unter Kontrolle.

Todo está bajo control.

Ich leide unter Höhenangst.

Tengo pavor de las alturas.

Bin ich unter Verdacht?

¿Estoy bajo sospecha?

Sie sind unter uns!

¡Están entre nosotros!

Ich leide unter Bauchschmerzen.

Me duele el estómago.

Er leidet unter Zahnschmerzen.

Él sufre de dolor de muelas.

Sie stehen unter Eid.

- Está bajo juramento.
- Tú estás bajo juramento.

Tom steht unter Schock.

- Tom ha entrado en shock.
- Tom ha entrado en pánico.

Leidest du unter Schlaflosigkeit?

¿Padece usted de insomnio?

Sie sind unter Freunden.

Estás entre amigos.

Das bleibt unter uns.

Que quede entre nosotros.

Komm unter allen Umständen!

¡Ven de primera necesidad!

Sie antwortete unter Tränen.

Ella respondió llorando.

Sind wir unter uns?

¿Estamos solos?

- Wir haben einen Verräter unter uns.
- Unter uns ist ein Verräter.

Hay un traidor entre nosotros.

- Teil es unter den Dreien auf!
- Teilen Sie es unter den Dreien auf!
- Teilt es unter den Dreien auf!

Divídelo entre los tres.

- Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.
- Unter dem Tisch ist eine Katze.
- Es ist eine Katze unter dem Schreibtisch.

- Hay un gato bajo el escritorio.
- Hay un gato debajo de la mesa.

- Es war dunkel unter der Brücke.
- Unter der Brücke war es dunkel.

Estaba oscuro debajo del puente.

- Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
- Unter dem Sofa liegt eine Fernbedienung.

- Hay un mando a distancia debajo del sofá.
- Hay un control remoto abajo del sofá.

- Er blieb drei Minuten unter Wasser.
- Er war drei Minuten unter Wasser.

Él estuvo tres minutos bajo el agua.

- Unter dem Tisch ist ein Keks.
- Unter dem Tisch liegt ein Keks.

- Hay una galleta debajo de la mesa.
- Hay una galletita abajo de la mesa.

- Du scheinst unter Stress zu stehen.
- Sie scheinen unter Stress zu stehen.

Pareces estresado.

- Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
- Nichts Neues unter der Sonne.

- Nada nuevo bajo el sol.
- No hay nada nuevo bajo el sol.

Die Maus kam unter dem Kanapee hervor und lief unter den Tisch.

Al salir de debajo del sofá el ratón corrió bajo la mesa.

- Er lag schlafend unter dem Baum.
- Er schlief unter dem Baum ein.

Él se quedó dormido bajo el árbol.

- Tom versteckte sich unter dem Bett.
- Tom verkroch sich unter dem Bett.

Tom se ocultó debajo de la cama.

- Unter meinem Bett ist ein Monster.
- Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
- Da ist ein Monster unter meinem Bett.

Hay un monstruo debajo de mi cama.

Waren tief unter der Erde,

era que, en el fondo,

Viele mehr unter der Erde

Muchos más bajo tierra

Fluss fließt unter dem Pramit

Río pasa bajo el pramit

Mutige Leistung unter verzweifelten Umständen.

actuación valiente, en circunstancias desesperadas.

Deine Tochter steht unter Drogen.

- Tu hija se droga.
- Su hija consume drogas.

Wir stehen unter seinem Befehl.

Estamos bajo sus órdenes.

Es ist unter dem Stuhl.

- Está bajo la silla.
- Está debajo de la silla.

Es ist unter dem Tisch.

Está bajo la mesa.

Kannst du unter Wasser schwimmen?

- ¿Puedes nadar por debajo del agua?
- ¿Sabes nadar por debajo del agua?

Sie saß unter einem Baum.

Ella estaba sentada bajo un árbol.

Er schlief unter einem Baum.

Estaba durmiendo bajo el árbol.

Er wurde unter Narkose gesetzt.

Él fue anestesiado.

Die Sonne geht bald unter.

Pronto se pone el sol.

Ich habe alles unter Kontrolle.

- Lo tengo todo bajo control.
- Tengo todo bajo control.

Tom stand unter der Dusche.

Tom estaba en la ducha.

Tom saß unter einem Baum.

Tom se sentó bajo un árbol.

Das soll unter uns bleiben!

¡Eso tiene que quedar entre nosotros!

Ich schwimme unter anderem gern.

La natación es algo que disfruto.

Ich arbeitete unter dem Schnee.

Estaba trabajando bajo la nieve.

Der Mörder ist unter uns.

El asesino está entre nosotros.

Der Verbrecher ist unter uns.

El criminal está entre nosotros.

Der Täter ist unter uns.

El culpable está entre nosotros.

Tom starb unter seltsamen Umständen.

Tom murió en extrañas circunstancias.

Sie stand unter der Dusche.

Estaba en la ducha.

Er stand unter der Dusche.

Estaba en la ducha.

Sie stehen unter der Dusche.

Ellas están en la ducha.

Ich stehe unter dem Baum.

Estoy parado debajo del árbol.

Es liegt unter dem Stuhl.

Está bajo la silla.

Wir haben es unter Kontrolle.

Lo tenemos bajo control.

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.

No conduzcas bajo la influencia del alcohol.

Sie schlafen unter den Orangenbäumen.

Debajo de los naranjos, duermen.