Translation of "Beenden" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Beenden" in a sentence and their portuguese translations:

Wir konnten es nicht beenden

Não conseguimos terminar

Ich werde es später beenden.

Termino depois.

Ich möchte diese Diskussion beenden.

Quero pôr fim nessa discussão.

Du musst die Hausaufgaben beenden.

Você precisa terminar seu dever de casa.

Beenden wir dieses unangenehme Gespräch!

Vamos terminar esta conversa desagradável.

Und es wird das Leben beenden

e isso vai acabar com a vida

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

Você pode terminar o seu ensaio agora.

Ich möchte diese tragische Situation beenden.

Eu queria pôr fim a esta situação trágica.

Wann wirst du deinen Auftrag beenden?

Quando você vai terminar o seu trabalho?

Diplomatischer Austausch half, den Konflikt zu beenden.

A conversa diplomática ajudou a pôr fim ao conflito.

Ich wollte, ich könnte das Rauchlaster beenden.

Eu queria poder acabar com o vício do fumo.

Um das Abonnement zu beenden hier klicken.

Para cancelar a assinatura, clique aqui.

Wie lange dauert es, die Arbeit zu beenden?

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

Tom hatte keine Zeit, die Geschichte zu beenden.

- Tom não teve tempo de terminar o conto.
- Tom não teve tempo de terminar a estória.
- Tom não teve tempo de terminar a história.

Und Sie können auch die Instagram Story beenden

E você também pode acabar a história do Instagram

Der Schiedsrichter wird das Spiel in zwei Minuten beenden.

O juiz vai terminar o jogo em dois minutos.

Ich brauchte fünf Stunden, um die Arbeit zu beenden.

Levei cinco horas para terminar o trabalho.

Tom ging heute Morgen ohne sein Frühstück zu beenden.

Tom saiu esta manhã sem terminar o café da manhã.

Tom kann diese Arbeit nicht an einem Tag beenden.

Tom não pode terminar este trabalho num dia.

Oder sie beenden ihre Arbeit in der Zeitung oder im Fernsehen

Ou eles terminam o trabalho no jornal ou na televisão

Friedrich sagte, dass er uns helfen würde die Malarbeit zu beenden.

Federico disse que nos ajudaria a terminar a pintura.

Er konnte nicht einmal einige der Projekte beenden, die er begonnen hatte

Ele não conseguiu nem terminar alguns dos projetos que começou

- Können wir das bitte beenden?
- Können wir das bitte hinter uns bringen?

Podemos acabar com isto, por favor?

Keine Sorge! Ich werde mich durch nichts davon abhalten lassen, die Arbeit zu beenden.

Não se preocupe. Não deixarei nada me impedir de terminar o trabalho.

Mit so vielen Leuten, die nicht da waren, konnten wir das Projekt nicht beenden.

Com tantas pessoas ausentes nesta semana, não pudemos completar o projeto.

Ich wüsste gerne, wie ich dieses Projekt beenden kann, ohne um Hilfe bitten zu müssen.

Eu gostaria de saber como terminar este projeto sem ter que pedir ajuda.

Können wir unseren ersten Monat kostenlos und den ersten Monat kostenlos nutzen und unser Abonnement beenden?

Podemos usar nosso primeiro mês de graça e o primeiro mês de graça e encerrar nossa assinatura?

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

E Thormod então compõe um poema sobre sua própria ferida e morre sem terminá-

Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Quando comecei a aprender línguas, eu tinha dificuldade de decorar as novas palavras e seguir o plano dos exercícios, mas agora, depois de alguns anos, isso se tornou uma rotina quase imperceptível. Talvez nunca se possa dar por terminada a aprendizagem de um idioma, mas é possível dominá-lo, adquirindo nele absoluta fluência. No meu caso, por exemplo, estou estudando três ou quatro línguas ao mesmo tempo, sem que isso me confunda. É só uma questão de treino e hábito.