Translation of "Deinen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Deinen" in a sentence and their portuguese translations:

- Streng deinen Kopf an!
- Gebrauche deinen Verstand!

Use a cabeça!

- Denk an deinen Bruder.
- Denk an deinen Bruder!

Pense no seu irmão.

- Setz deinen Hut auf.
- Setze deinen Hut auf!

Coloque seu chapéu.

- Nimm deinen Studentenausweis mit!
- Nimm deinen Studentenausweis mit.

- Tragam o seu RG Escolar!
- Tragam a carteirinha de estudante!

Liebe deinen Nächsten.

Ama o teu próximo.

Gehorch deinen Lehrern.

- Obedece a teus professores.
- Obedeça a seus professores.

Benutze deinen Instinkt!

- Use os seus instintos.
- Use sua intuição.

Folge deinen Träumen.

- Siga os seus sonhos.
- Corra atrás dos seus sonhos.

Gehorche deinen Eltern.

Obedeça aos seus pais.

Erkenne deinen Feind.

- Conhece teu inimigo.
- Conheça seu inimigo.

Vertraue deinen Instinkten!

Confie nos seus instintos.

- Iss deinen Spinat ganz auf.
- Iss deinen Spinat auf!

Coma todo o espinafre.

- Geh und frag deinen Vater.
- Geh deinen Vater fragen.

Vá perguntar ao seu pai.

- Hast du deinen Führerschein?
- Hast du deinen Führerschein dabei?

Está com a sua carteira de motorista?

- Darf ich deinen Kuli benutzen?
- Kann ich deinen Stift benutzen?

Posso usar a sua caneta?

- Sag deinen Freunden "Auf Wiedersehen".
- Verabschiede dich von deinen Freunden!

- Diga adeus aos seus amigos.
- Diga adeus às suas amigas.
- Diz tchau para os teus amigos.

- Ich kann deinen Frust verstehen.
- Ich kann deinen Unmut verstehen.

- Eu entendo a sua frustração.
- Entendo a sua frustração.

- Tom möchte deinen Namen wissen.
- Tom will deinen Namen wissen.

Tom quer saber como você se chama.

- Vergiss deinen Regenschirm nicht!
- Vergiss nicht deinen Regenschirm!
- Vergessen Sie nicht Ihren Regenschirm!
- Vergiss deinen Schirm nicht!

- Não esqueça o seu guarda-chuva.
- Não esqueça de seu guarda-chuva.

Ich liebe deinen Mut!

Adoro a sua atitude!

Zieh deinen Mantel aus.

- Tire o seu casaco.
- Tire o abrigo.

Wir brauchen deinen Rat.

- Necessitamos do teu conselho.
- Precisamos do teu conselho.

Er schält deinen Apfel.

Ele está descascando a sua maçã.

Nenne mir deinen Namen.

- Diga-me o seu nome.
- Me diga seu nome.

Ich brauche deinen Rat.

Eu preciso do seu conselho.

Magst du deinen Bruder?

Você gosta do seu irmão?

Vergiss deinen Regenschirm nicht!

Não te esqueças do teu guarda-chuva!

Ich mag deinen Schal.

Eu gosto de seu cachecol.

Nimm deinen Hut ab!

Tire o chapéu.

Vergiss nicht deinen Studentenausweis.

Não esqueça sua carteira de estudante.

Ich bewundere deinen Ehrgeiz.

Admiro a sua ambição.

Geh deinen Pass holen.

Vá buscar seu passaporte.

Mach deinen Rücken gerade!

Ajeite a coluna!

Bring deinen Bruder mit.

- Traga o seu irmão consigo.
- Traga seu irmão com você.

Ich kenne deinen Vater.

Eu conheço seu pai.

Ich kenne deinen Vornamen.

- Eu sei seu nome.
- Eu sei o teu primeiro nome.

Sie kennen deinen Namen.

- Eles sabem seu nome.
- Eles sabem teu nome.
- Elas sabem teu nome.
- Elas sabem seu nome.

Hebe deinen Müll auf!

Recolha o seu lixo.

Hast du deinen Führerschein?

Você tem uma licença para dirigir?

Sprich mit deinen Freunden!

- Converse com os seus amigos.
- Converse com os amigos de vocês.
- Conversem com os seus amigos.
- Conversem com os amigos de vocês.

Gehorchst du deinen Eltern?

Você obedece aos seus pais?

Binde deinen Schuh zu.

Amarre os cadarços do seu sapato.

Hole deinen Mantel, Tom!

Pegue o seu casaco, Tom.

Du umarmtest deinen Rucksack.

Tu abraçaste a tua mochila.

Ich mag deinen Hund.

- Eu gosto do seu cachorro.
- Gosto do seu cachorro.

Zieh deinen Mantel an.

- Vista o seu casaco.
- Coloca o seu casaco.
- Coloca o casaco.

Ich rufe deinen Namen.

- Eu chamo o teu nome.
- Estou chamando o teu nome.

Starte deinen Computer neu.

Reinicie o seu computador.

Gib mir deinen Bogen.

- Dê-me seu arco.
- Dá-me teu arco.

Ich liebe deinen Akzent.

- Adoro o seu sotaque.
- Adoro o teu sotaque.

Ich habe deinen Terminkalender.

Eu estou com tua agenda.

Vergiss nicht deinen Reisepass.

Não esqueças teu passaporte.

Von deinen Blog-Posts.

nos seus posts de blog.

Zu deinen YouTube-Videos,

nos seus vídeos do YouTube,

Auf deinen sozialen Profilen.

nos seus perfis sociais.

über deinen letzten Blogpost.

sobre sua última postagem no blog.

- Darf ich mal deinen Bart anfassen?
- Kann ich deinen Bart anfassen?

Posso tocar na sua barba?

- Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.
- Ich habe vorgestern deinen Brief bekommen.

Eu recebi sua carta antes de ontem.

- Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
- Mein Schicksal ist in deinen Händen.

- Meu destino está em suas mãos.
- Meu destino está em vossas mãos.
- Meu destino está em tuas mãos.

- Ich habe deinen Brief gestern erhalten.
- Ich habe gestern deinen Brief bekommen.

- Recebi sua carta ontem.
- Recebi tua carta ontem.

- Ich habe vorgestern deinen Bruder gesehen.
- Ich habe vorgestern deinen Bruder besucht.

Eu vi o seu irmão anteontem.

Deine Welt verwüstet deinen Freund

seu mundo está devastando seu amigo

Du gibst deinen Kopf auf

Você está desistindo de sua cabeça

Vielen Dank für deinen Brief.

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.

Você deveria reconhecer a sua derrota.

Ich werde deinen Bericht studieren.

- Vou estudar o seu relatório.
- Estudarei seu relatório.

Ich möchte deinen Vater sehen.

- Gostaria de ver o seu pai.
- Gostaria de ver o teu pai.

Krempele deinen rechten Ärmel hoch!

Arregace sua manga direita.

Kann ich deinen Föhn ausleihen?

Posso pegar o seu secador emprestado?

Ich habe deinen Freund getroffen.

Eu conheci seu amigo.

Ich habe deinen Aschenbecher kaputtgemacht.

Quebrei teu cinzeiro.

Stell mich deinen Eltern vor.

Apresente-me aos seus pais.

Sprichst du mit deinen Katzen?

Você fala com os seus gatos?

Sie sind für deinen Plan.

- Eles estão a favor do seu plano.
- Eles estão a favor do teu plano.

Wie geht es deinen Eltern?

Como estão seus pais?

Ich mag deinen Namen nicht.

Eu não gosto do seu nome.

Möchtest du deinen Mantel zurück?

- Quer o seu casaco de volta?
- Quer seu casaco de volta?

Schreibst du deinen Eltern oft?

Você escreve aos seus pais com frequência?

Such dir deinen Lieblingsschläger aus.

Escolha a raquete que você mais gosta.

Leih mir bitte deinen Wagen!

Por favor, me empresta seu carro.

Sei höflich zu deinen Eltern.

Seja educado com seus pais.

Du musst deinen Eltern gehorchen.

- Você tem que obedecer aos seus pais.
- Tens que obedecer aos teus pais.
- Você deve obedecer aos seus pais.

Schreibe mit Bleistift deinen Namen!

Escreva seu nome a lápis.

Bringe deinen Freund zu mir!

Apresente-me o seu amigo.

Ich bin in deinen Händen.

- Eu estou nas suas mãos.
- Estou nas suas mãos.

Ich kann deinen Frust verstehen.

- Eu entendo a sua frustração.
- Entendo a sua frustração.

Lass mich deinen Koffer tragen.

Deixe-me carregar sua mala.

Komm und schreib deinen Namen.

Venha e escreva o seu nome.