Translation of "Konnten" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Konnten" in a sentence and their portuguese translations:

Sie konnten nirgendwo hingehen.

Eles não tinham para onde ir.

- Wir konnten die Bergspitze nicht sehen.
- Wir konnten den Berggipfel nicht sehen.

Não podíamos ver o topo da montanha.

Wir konnten nicht viel gehen

não podíamos ir muito

Wir konnten es nicht beenden

Não conseguimos terminar

Was Lehrer nicht finden konnten

o que os professores não conseguiram encontrar

Nein, wir konnten nicht finden

não, não conseguimos encontrar

Jobs konnten nicht ausgebildet werden

Não foi possível treinar trabalhos

Um vier konnten wir heimgehen.

Poderíamos ir para casa às quatro.

Sie konnten keinerlei Geheimnis entdecken.

Eles não foram capazes de descobrir qualquer segredo.

Zum Glück konnten sie entkommen.

Felizmente, eles conseguiram escapar.

Wir konnten das nicht tun.

Nós não pudemos fazer isso.

Wir konnten keinen Schritt weiter gehen

não podíamos dar um passo adiante

Wir konnten kein eigenes Bild finden

não conseguimos encontrar uma imagem própria

Sie konnten das Problem nicht finden.

- Não puderam achar o problema.
- Eles não puderam achar o problema.
- Elas não puderam achar o problema.

Wir haben getan, was wir konnten.

Fizemos o melhor que pudemos.

Sie konnten die Bedingungen nicht erfüllen.

Eles não conseguiram cumprir os requerimentos.

Die Studenten konnten keine Antwort geben.

Os estudantes não souberam dar uma resposta.

Die Feuerwehrleute taten, was sie konnten.

Os bombeiros faziam o que podiam.

Wie konnten sie es nur vergessen?

Como eles puderam esquecer?

Wir konnten nicht schnell dorthin gelangen.

- Não pudemos chegar lá rapidamente.
- Não conseguimos chegar lá rápido.

Sie konnten sogar Zeitungen für Frauen drucken

eles poderiam até imprimir jornais para mulheres

Die Ärzte konnten die Todesursache nicht feststellen.

Os médicos não puderam determinar a causa da morte.

Sie konnten sehen, dass sie es taten

você poderia ver que elas estavam fazendo

Zu dieser Zeit konnten wir sogar alleine gehen

Naquela época, poderíamos até ir sozinhos

Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.

- Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
- Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

Er ging langsam, damit die Kinder folgen konnten.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.

Por causa do tempo ruim, não pudemos pegar a estrada.

Wir haben so gut geholfen, wie wir konnten.

Nós fizemos o possível para ajudar.

Wegen Regens konnten wir draußen kein Tennis spielen.

Por causa da chuva, não pudemos jogar tênis lá fora.

- Sie hassten Tom.
- Sie konnten Tom nicht leiden.

- Elas odiavam o Tom.
- Eles odiavam o Tom.

Die Soldaten konnten bis zum Frühling nichts unternehmen.

Os soldados não podiam fazer nada até a primavera.

Weder Wera noch Sergei konnten diese Frage beantworten.

Nem Vera nem Sergey puderam responder essa pergunta.

- Tom und Mary konnten nicht picknicken gehen, weil es regnete.
- Tom und Mary konnten kein Picknick machen, da es regnete.

Tom e Mary não puderam ir ao picnic porque estava chovendo.

Leonardo Da Vinci, dessen Akademiker nicht gelobt werden konnten

Leonardo Da Vinci, cujos acadêmicos não puderam ser elogiados

Einige Infanteriebataillone konnten nur ein Drittel ihrer Stärke aufbringen.

Alguns batalhões de infantaria conseguiam reunir apenas um terço de sua força.

Die Tür war abgeschlossen, und wir konnten nicht hineingehen.

A porta estava trancada e não pudemos entrar.

Wir konnten nicht umhin, über seine Geschichte zu lachen.

- Não conseguimos evitar de rir da história dele.
- Não conseguimos conter o riso da história dele.

Wir bedauern es, dass wir Ihnen nicht helfen konnten.

- Lamentamos não ter podido ajudá-lo.
- Lamentamos não ter podido ajudá-los.

Wir konnten sogar einige von ihnen sehen. Wir hatten Glück!

Poderíamos até ver alguns deles. Nós tivemos sorte!

Leute sehen konnten, dass er nicht vor dem Schlag zurückschreckte.

pessoas pudessem ver que ele não vacilou com o golpe.

Es war so dunkel, dass sie kaum etwas sehen konnten.

Estava tão escuro que eles mal podiam enxergar.

Wir konnten feststellen, dass die Nachbarschaft ein wenig gefährlich ist.

Nós pudemos constatar que as redondezas são um pouco perigosas.

Er lief so schnell, wie seine Glieder ihn tragen konnten.

Ele correu o mais rápido que seus membros podiam carregá-lo.

Wir konnten unsere alten Kriege aus chinesischen und russischen Quellen lernen

poderíamos aprender nossas velhas guerras com fontes chinesas e russas

Die zahlenmäßig unterlegenen französischen Streitkräfte auf ihrem Weg konnten nur zurückfallen.

As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.

Bis heute ist mir unbegreiflich, dass sich in Montevideo Faschistenbanden ausbreiten konnten.

Até hoje, não sei por que razão, os bandos fascistas proliferaram em Montevideu.

Wir konnten es dort nicht erklären, lassen Sie es uns hier erklären

não conseguimos explicar lá, vamos explicar aqui

Sie hörten auf, die Tür zu öffnen, wir konnten nicht aufhören einzukaufen

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

Sie konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Você não conseguiu abrir a porta porque ela estava trancada por dentro.

- Warum konntest du gestern nicht kommen?
- Warum konnten Sie gestern nicht kommen?

Por que você não pôde vir ontem?

Dank des Fortschritts in Perspektive und Tiefe konnten nun realistischere Bilder gezeichnet werden

O progresso em perspectiva e profundidade agora permitiu a criação de imagens mais realistas

Dir ist es zu verdanken, dass wir diesen Job rechtzeitig fertig stellen konnten.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Mit so vielen Leuten, die nicht da waren, konnten wir das Projekt nicht beenden.

Com tantas pessoas ausentes nesta semana, não pudemos completar o projeto.

Er wusste, dass seine Truppen kaum vom Land leben konnten in dieser verarmten Gegend, und so

Sabendo que suas tropas lutariam para viver fora da terra nesta região empobrecida,

Du hast schlaue Entscheidungen getroffen und so konnten wir alle drei Tiere finden, nach denen wir gesucht haben.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar as três criaturas que procurávamos.

Du warst auf dieser Mission ein toller Partner und durch deine Entscheidungen konnten wir das Gegengift sicher finden.

Foi um grande parceiro de aventuras, as suas decisões mantiveram-nos seguros e levaram-nos ao antídoto.

- Wie konntest du uns das antun?
- Wie konntet ihr uns das antun?
- Wie konnten Sie uns das antun?

Como você pôde fazer isto conosco?

- Ich sprach so laut, damit mich alle hören sollen.
- Ich sprach so laut, dass mich alle hören konnten.

Falei bem alto, para ser ouvido por todos.

Tom erkannte schnell, dass die Wissenschaftler der Akademie allesamt dem Wahnsinn anheimgefallen waren und ihm keine Hilfe sein konnten.

Tom logo descobriu que os cientistas da academia enlouqueceram e em nada poderiam ajudá-lo.

- Hattest du die Möglichkeit, Tom zu kontaktieren?
- Konntest du Tom erreichen?
- Konntet ihr Tom erreichen?
- Konnten Sie Tom erreichen?

Você conseguiu contactar o Tom?

- Wie viele Eier konntest du gestern bekommen?
- Wie viele Eier konntet ihr gestern bekommen?
- Wie viele Eier konnten Sie gestern bekommen?

Quantos ovos você conseguiu ontem?

- Du konntest das Problem nicht lösen, oder?
- Sie konnten das Problem nicht lösen, nicht wahr?
- Ihr konntet das Problem nicht lösen, oder?

Você não conseguiu resolver o problema, não foi?

- Woher wusstest du, wo du mich finden konntest?
- Woher wusstet ihr, wo ihr mich finden konntet?
- Woher wussten Sie, wo Sie mich finden konnten?

Como você sabia onde me achar?

- Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass Sie nicht kommen konnten.
- Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass ihr nicht kommen konntet.
- Als ich hörte, du könnest nicht kommen, war ich enttäuscht.
- Es enttäuschte mich zu hören, dass du nicht würdest kommen können.

Fiquei decepcionado quando soube que vocês não podiam vir.

- Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war.
- Weil sie von innen verschlossen war, haben wir die Tür nicht öffnen können.
- Wir haben, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen können.
- Wir konnten, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen.

Não podíamos abrir a porta porque estava trancada por dentro.