Translation of "Finger" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Finger" in a sentence and their portuguese translations:

- Achte auf deine Finger!
- Pass auf deine Finger auf!
- Achten Sie auf Ihre Finger!
- Passt auf eure Finger auf!

Cuidado com seus dedos.

- Spreizen Sie einmal die Finger.
- Spreize einmal die Finger.

Abra os dedos.

Das war mein Finger.

Foi meu dedo.

Er hat neun Finger.

Ele tem nove dedos.

Lass lieber die Finger davon.

É melhor deixar isso.

Tom hat sehr lange Finger.

Os dedos de Tom são muito longos.

Finger weg von meinem Sandwich!

Não toque no meu sanduíche!

Sie hat nur neun Finger.

Ela só tem nove dedos.

- Eine Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Die Hand hat fünf Finger: Daumen, Zeige-, Mittel-, Ring- und kleinen Finger.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o indicador, o dedo médio, o anelar e o mindinho.

Der Säugling nuckelt an seinem Finger.

O bebê está chupando o dedo.

Sie hat meinen verletzten Finger verbunden.

Ela fez um curativo no meu dedo machucado.

Mir steckt ein Dorn im Finger.

Tem um espinho no meu dedo.

Mein Vater rührt zuhause keinen Finger.

Meu pai não faz nada em casa.

Ich habe mir den Finger verbrannt.

Eu queimei meu dedo.

Du hättest deine Finger davonlassen sollen.

Você deveria tê-lo deixado em paz.

Ich habe einen Splitter im Finger.

Eu tenho uma lasca presa em meu dedo

- Er steckte Maria den Ring an den Finger.
- Er steckte den Ring an Marys Finger.

Ele colocou o anel no dedo de Mary.

- Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.
- Sie hat mit dem Finger auf ihn gezeigt.

Ela apontou o dedo para ele.

Richie spielt dann Rich an ihrem Finger

Richie joga Rich em seu dedo então

Nehmen Sie die Finger von meinem Rad!

Tire as suas mãos da minha bicicleta!

Ich stippte meinen Finger in den Honig.

Mergulhei o dedo no mel.

Tom bemerkte den Ring an Marias Finger.

O Tom notou o anel no dedo da Mary.

Meine Finger hinterließen Abdrücke auf dem Glas.

Meus dedos deixaram marcas no copo.

Ich habe mir in den Finger geschnitten.

Eu cortei meu dedo.

Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o índice, o médio, o anular e o mínimo.

Hast du dir auch nicht die Finger gebrochen?

Os seus dedos estão quebrados?

Tom steckte Maria den Verlobungsring an den Finger.

Tom colocou a aliança de noivado no dedo de Mary.

- Tom schnitt sich versehentlich in den Finger, als er Karotten kleinschnitt.
- Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.

Tom cortou o dedo com uma faca por acidente quando cortava cenouras.

Tom hat sich den Finger an einem Glasstück geschnitten.

Tom cortou o dedo em um pedaço de vidro.

Beleidige den nicht, in dessen Mund dein Finger ist.

Não insultes aquele em cuja boca puseste teu dedo.

Wie geht das? Stell dir vor, 2.000 Finger zu haben.

Como se faz isso? Imaginem ter dois mil dedos.

Ich habe mir mit einem Messer in den Finger geschnitten.

Eu cortei meu dedo com uma faca.

Ich habe mir mit dem Messer in den Finger geschnitten.

Cortei o dedo com a faca.

Ich habe mir mit einem Messer in meinen Finger geschnitten.

Cortei o dedo com uma faca.

Der Ehering ist eine Tapferkeitsauszeichnung, die man am Finger trägt.

A aliança é uma condecoração por bravura, que se usa no dedo.

Ich habe dicke Finger, also kann ich kein kleines Keyboard benutzen.

Eu tenho dedos gordos, então não posso usar um teclado pequeno.

Ich kann nicht mit einem Gewehr schießen. Meine Finger sind gebrochen.

Não posso disparar uma arma. Meus dedos estão quebrados.

Meine Finger sprechen jedes Wort, jede Pause und jeden Akzent aus.

Meus dedos pronunciam cada palavra, cada pausa e cada sotaque.

Tom hat sich beim Öffnen einer Konservendose in den Finger geschnitten.

Tom cortou os dedos quando estava abrindo uma lata.

- Während ich versuchte die Verpackung zu öffnen, schnitt ich mir in den Finger.
- Bei dem Versuch, die Verpackung zu öffnen, schnitt ich mir in den Finger.

Cortei o dedo tentando abrir a encomenda.

- Die Zeit rinnt einfach wie Sandkörner, die am Meer gefunden wurden, durch unsere Finger.
- Die Zeit rinnt einfach wie die Körner des Meeressandes durch unsere Finger.

O tempo desliza pelos nossos dedos assim como os grãos de areia encontrados perto do mar.

Kommen wir zu unserem vorherigen Beispiel, ich habe meinen Finger so gemacht

Vamos ao nosso exemplo anterior, eu fiz meu dedo assim

Hast du dir schon einmal mit einem Messer in den Finger geschnitten?

- Você já cortou o dedo com uma faca?
- Vocês já cortaram o dedo com uma faca?

Wer dem andern den Finger ins Maul steckt, der will gebissen sein.

Quem mete o dedo na boca do outro quer ser mordido.

Perfekt, um durch Holz zu nagen. Der bewegliche Finger erfüllt eine weitere Funktion.

São perfeitos para roer madeira. Este dedo flexível tem outro papel.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

Dê a ele uma mão e ele vai querer o braço inteiro.

Der Arzt sagte, Toms Fußgelenk bereite ihm mehr Sorgen als sein gebrochener Finger.

O médico disse que estava mais preocupado com o tornozelo de Tom do que com seu dedo quebrado.

- Das hat mir mein kleiner Finger erzählt.
- Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.

Um passarinho me contou.

Das ist das erste Mal, dass ich mir mit einem Messer in den Finger geschnitten habe.

Esta é a primeira vez que eu corto o dedo com a faca.

Im Laufe des Sommers hat sie völlig verlernt zu spielen. Ihre Finger sind geradezu hölzern geworden.

No verão ela desaprendeu completamente de tocar. Os dedos ficaram duros como madeira.

- Tom las alles, was er in die Hände bekam.
- Tom las alles, was ihm in die Finger fiel.

O Tom lia qualquer coisa ao alcance de suas mãos.

Sie hob die Augen, schaute in den Himmel und im selben Augenblick stach sie sich mit der Nadel in den Finger.

Ela ergueu os olhos e, ao olhar para o céu, espetou o dedo na agulha.

- Fass meine Sachen nicht an!
- Fasst meine Sachen nicht an!
- Fassen Sie meine Sachen nicht an!
- Finger weg von meinen Sachen!
- Fass mein Zeug nicht an.

Não toque as minhas coisas!

Tom ging Johannes an die Kehle und erwürgte ihn, weil das Gold so schön in der Sonne glänzte. Dann steckte er sich den Ring an den Finger.

Tom pegou John pela garganta e o estrangulou, porque o ouro brilhava tão lindamente ao sol. Depois, colocou o anel em seu dedo.

„Wo hast du jetzt die vier Goldstücke?“ fragte die Fee. – „Verloren!“ log Pinocchio. Er hatte sie nämlich in der Tasche. Kaum war die Lüge gesagt, da wuchs seine lange Nase und ward zwei Finger länger.

"Onde você pôs as quatro moedas de ouro?" perguntou a fada. "Perdi!" mentiu Pinóquio. Ele estava com elas no bolso. Assim que a mentira foi dita, o nariz dele cresceu, ficando com mais de dois dedos de comprimento.