Translation of "Finger" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Finger" in a sentence and their japanese translations:

- Achte auf deine Finger!
- Pass auf deine Finger auf!
- Achten Sie auf Ihre Finger!
- Passt auf eure Finger auf!

- 手元に気をつけて!
- 指を挟まないようにしなさい!
- 指先に気を付けなさい!

- Spreizen Sie einmal die Finger.
- Spreize einmal die Finger.

指を広げてみて。

Du hast schöne Finger.

あなたの指きれいね。

Finger weg von meinem Brot!

私のサンドイッチに触るな。

Finger weg von meinem Sandwich!

私のサンドイッチに触るな。

Finger weg von meinen Sachen.

私のものに触れないで。

Finger weg von meinem Fahrrad!

私の自転車に手をふれないで。

Schneide dich nicht in den Finger!

指を切らないでよ。

Mein Vater rührt zuhause keinen Finger.

父は家では何もしません。

Sie hat meinen verletzten Finger verbunden.

彼女は私のけがした指に包帯をした。

Ich habe mir den Finger verbrannt.

- 指にやけどをしました。
- 指にやけどを負った。

Er hat nicht einen Finger gerührt.

指一本動かそうとしなかった。

Schneide dir nicht in den Finger.

指を切らないでよ。

Steck den Finger durch den Hals!

指をノドに突っ込め!

Die Röntgenaufnahme zeigte zwei gebrochene Finger.

レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。

- Er steckte Maria den Ring an den Finger.
- Er steckte den Ring an Marys Finger.

彼はメアリーの指に指輪をはめた。

- Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.
- Sie hat mit dem Finger auf ihn gezeigt.

彼女は彼を指さした。

Ich habe mir in den Finger geschnitten.

指を切りました。

Meine Finger hinterließen Abdrücke auf dem Glas.

コップに私の指の跡がついた。

Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.

彼女は彼を指さした。

Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.

やけどした指を、流水中で冷やしなさい。

Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.

彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。

Ich habe mir beim Volleyballspielen den Finger verstaucht.

バレーボールをしていて突き指をしました。

Tom steckte Maria den Ring an den Finger.

トムはメアリーの指に指輪をはめた。

Ich hatte meine Finger in der Tür eingeklemmt.

私はドアに指をはさまれた。

Ich bekomme diesen Splitter nicht aus meinem Finger.

- この指に刺がささって取れません。
- このとげが指から抜けないんだよ。
- この、指のとげが抜けないんだよ。

Hast du dir auch nicht die Finger gebrochen?

あなたの指、折れてない?

Ich habe mir gerade in den Finger geschnitten.

指を切りました。

Aber niemand hat auch nur den kleinen Finger gerührt.

しかし、誰も何もしようとしないわね。

Sie hat sich an einer Glasscherbe den Finger geschnitten.

彼女はガラスの破片で指を切った。

Seine Frau hatte ihn um ihren kleinen Finger gewickelt.

彼は夫人のいのままだった。

Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.

トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。

Wie geht das? Stell dir vor, 2.000 Finger zu haben.

‎2000本の指を想像できる?

Es ist unhöflich, mit dem Finger auf Leute zu zeigen.

- 人を指すのは失礼です。
- 人を指さすのは失礼です。

Unsere Tochter hat sich den Finger an einem Streichholz verbrannt.

娘がマッチで指をやけどしてしまいました。

Ich habe mir mit einem Messer in den Finger geschnitten.

- 包丁で指を切りました。
- 私はナイフで指を切った。

Ich habe mir an einem heißen Bügeleisen die Finger verbrannt.

- 私は熱いアイロンで指をやけどした。
- アイロンで指をやけどしちゃったんだ。

Aua! Ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt!

痛い!ドアに指挟んだ!

Der Arzt sagt, ich solle die Finger von Alkohol lassen.

私は医者に酒を止められている。

Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

他人を指差すのは失礼なことです。

- Finger weg von meinen Sachen.
- Fass mein Zeug nicht an.

私のものに触れないで。

Ich habe dicke Finger, also kann ich kein kleines Keyboard benutzen.

俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。

Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten.

ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。

Der Stengel hat einen etwas größeren Umfang als dein kleiner Finger.

その茎は君の小指よりやや太い。

Es ist nicht höflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

他人を指差すのは失礼なことです。

Takeshi wird von seinen zwei Schwestern immer um den Finger gewickelt.

たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。

Es ist sehr unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

人を指さすのはとても失礼なことです。

Meine Frau hat sich beim Gebrauch eines Küchenmessers in den Finger geschnitten.

私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。

Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomme ihn nicht raus.

指にとげが刺さって取れないんだ。

Perfekt, um durch Holz zu nagen. Der bewegliche Finger erfüllt eine weitere Funktion.

‎木をかじるのに最適だ ‎長い中指には別の役割もある

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

- 親切にしてやればつけあがる。
- 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。

Meine Hände sind so taub vor Kälte, dass ich meine Finger nicht bewegen kann.

手がかじかんで指がうまく動かないよ。

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Finger von meinem Computer lassen sollst!

私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。

- Das hat mir mein kleiner Finger erzählt.
- Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.

風の便りに聞いた。

Es stach sich mit der Nadel in den Finger, und es fing an zu bluten.

ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。

Der Politiker hatte klebrige Finger und fünf Prozent von jedem Vertrag landeten in seiner Tasche.

その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。

Meine Hände sind so starr vor Kälte, dass ich meine Finger nicht gut bewegen kann.

手がかじかんで指がうまく動かないよ。

„Deine Ohrläppchen sind so groß, Tom, die bringen bestimmt Glück. Darf ich mal anfassen?“ – „Finger weg!“

「トムって、福耳だよね。ねぇねぇ、触っていい?」「やめろよ」

Tom bedrohte mich: er sagte, dass er mir einen Finger abschnitte, wenn ich ihm das Geld nicht gäbe.

トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。

Ich habe gehört, dass eine Art, gesund zu bleiben, darin besteht, von Nahrungsmitteln mit unaussprechlichen Inhaltsstoffen die Finger zu lassen.

健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。

- Tom zog seinen Ehering vom Finger und warf ihn in den Teich.
- Tom nahm seinen Ehering ab und warf ihn in den Teich.

トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。

Die ersten Menschen benutzten ihre Finger und Zehen, um die Tiere zu zählen, die sie besaßen, oder um die Menge des Getreides zu messen, das sie eingelagert hatten.

初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。