Examples of using "Geist" in a sentence and their japanese translations:
私たちの心は
サタンの亡霊が目を覚ます。
平穏の源 そして幸福の源を
突然幽霊は消えた。
彼は崇高な精神の持ち主だ。
彼は気高い心を持っている。
機知は会話に趣を添える。
- 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
- 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
心をゆったりと鎮めます
自分の全身と心を満たします
この暑さには全くまいります。
悪霊は、家から追い払われました。
健全な精神は健全な肉体に宿る。
やがて幽霊は深い霧の中へと消えていった。
- 彼女は幽霊を見てびっくりした。
- 彼女は幽霊を見て驚いた。
心が穏やかでなく 動揺していれば
現在は 当初の意図が 分からないほど歪められています
彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。
彼女はあたかも幽霊でも見たかのように見えた。
トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
心熱けれど肉体は弱し。
彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
精神は肉体とともに発達させるべきである。
彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
私の心は明鏡止水だ。
家庭愛に愛国精神の根源がある。
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
テレビが故障した。
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
仏心宗と呼ばれるのは、禅宗が文字や経典をたよらずに、仏の心を師匠から弟子へと直接伝えていくことを根本宗旨としているからです。
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
あまりに散らかっていていらする。
あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
幸福は事物の中にはない。事物を観たり扱ったりする人の精神の中にある。
毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。