Translation of "Bevor" in Japanese

0.777 sec.

Examples of using "Bevor" in a sentence and their japanese translations:

Neujahr steht bevor.

正月がすぐそこまで来ている。

Die Prüfung steht bevor.

試験はもうすぐだ。

Der Test steht bevor.

試験が近づいている。

- Bitte zeig auf, bevor du sprichst.
- Bitte zeigen Sie auf, bevor Sie sprechen.
- Bitte zeigt auf, bevor ihr sprecht.
- Bitte melde dich, bevor du sprichst.

- 話をする前に手を挙げて下さい。
- 発言するときは手を挙げてください。
- 発言をするときは挙手してください。

- Klopfe an, bevor du hereinkommst!
- Klopfe an, bevor du ins Zimmer kommst!

入る前にノックして。

bevor erneut die Nacht hereinbricht.

‎再び夜が訪れる前に

bevor er etwas Gröberes hinzufügte.

もう少し粗いものを追加する前に。

Melde dich, bevor du antwortest!

手をあげてから答えなさい。

Die Winterferien stehen kurz bevor.

冬休みまであとわずかだ。

Er zögerte, bevor er antwortete.

彼は答える前にためらった。

- Schreibe es auf, bevor du es vergisst.
- Schreib’s auf, bevor du es vergisst!

忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。

- Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.
- Du solltest etwas essen, bevor du gehst.

ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。

- Das ist passiert, bevor ich deinen Brief gekriegt habe.
- Das geschah, bevor ich Ihren Brief erhielt.
- Das passierte, bevor ich euren Brief bekam.

- 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
- これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
- このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。

Ich sammle Freudenmomente, bevor sie entgleiten.

私は人々が喜びを失ったときに その回復に至る道を聞き集めています

Ruf mich an, bevor du losfährst.

出発する前に私に電話をかけなさい。

Komm heim, bevor es dunkel wird.

- 日が暮れないうちに帰ってきなさいよ。
- 暗くならないうちに帰宅しなさい。
- 暗くならないうちに家に帰りなさい。

Nicht aussteigen, bevor der Bus hält.

- バスが止まるまで降りるな。
- バスが止まるまで降りてはだめよ。

Sie zögert manchmal, bevor sie antwortet.

彼女は答える前に時としてためらう。

Ihnen stand ein langer Winter bevor.

彼らの前には長い冬があった。

Ihm stand eine glänzende Zukunft bevor.

彼には洋々たる前途があった。

Nicht aussteigen bevor der Zug hält.

電車が止まるまで降りてはいけません。

Ich schaue fern, bevor ich lerne.

私は勉強する前にテレビを見ます。

Wir werden gehen, bevor du kommst.

あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。

Sie starb, bevor ich dort ankam.

彼女は私がそこに着く前に死んだ。

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

電車が停まるまで開けないで。

- Ruf mich bitte an, bevor du kommst.
- Rufen Sie mich bitte an, bevor Sie kommen.

電話をしてからきてください。

- Putz deine Zähne, bevor du ins Bett gehst.
- Putz deine Zähne, bevor du schlafen gehst.

寝る前に歯を磨きなさい。

- Schäl den Apfel, bevor du ihn isst.
- Schälen Sie den Apfel, bevor Sie ihn essen.

リンゴを食べる前に皮をむきなさい。

Aber bevor wir neue Verfahren anwenden können,

しかし 新しい治療法を採用する前に

Lösch ja das Feuer, bevor du gehst!

- 出かける前に火の後始末をしなさい。
- あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
- あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
- 君が去る前には火を確実に消しなさい。
- 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。

Das war, bevor John ins Gefängnis kam.

ヨハネはまだ投獄されていなかったからである。

Komm nach Hause, bevor es dunkel wird.

暗くなる前に家に帰ってきなさい。

Schäl den Apfel, bevor du ihn isst.

リンゴを食べる前に皮をむきなさい。

Warum bekamst du keines, bevor wir weggingen?

どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。

Lass uns abreisen, bevor die Sonne aufgeht.

陽が昇らないうちに出発しよう。

Ich schlief ein, bevor mein Vater heimkam.

僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。

Klopfe an, bevor du das Zimmer betrittst.

部屋に入る前ににドアをノックして下さい。

Bevor sie zurückkamen, war sie beschäftigt gewesen.

彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。

Bitte klopf an, bevor du herein kommst.

入る前にドアをノックして下さい。

Iss deine Suppe, bevor sie kalt wird.

スープが冷めないうちに飲んでね。

Geh weg, bevor sie dich hier sehen.

奴らに見つかる前に逃げろ。

Er ist gestorben, bevor ich angekommen bin.

彼は私が到着する前に死んだ。

bevor, man bemerkt dass man krank ist.

他人を感染させてしまいます。

Du musst zurückkommen, bevor es dunkel wird.

あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。

Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe.

私はいつも寝る前にお風呂に入る。

Frühstücke erst mal richtig, bevor du gehst!

ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。

Ich möchte Kuba besuchen, bevor Castro stirbt.

私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。

Putz deine Zähne, bevor du schlafen gehst.

寝る前に歯を磨きなさい。

Bevor ich dich heirate, sterbe ich lieber!

あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!

Tom war Geschichtslehrer, bevor er Anwalt wurde.

- トムって法律家になる前は、歴史の先生をしてたんだ。
- トムさんは弁護士になる前は、歴史の教師をしてらっしゃったのよ。

Erst die Hausaufgaben, bevor du spielen gehst!

遊びに行く前に、宿題をしなさい。

- Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
- Schließt das Fenster, bevor ihr zu Bett geht.

寝る前に窓に鍵をかけなさい。

- Warum haben Sie nicht angerufen, bevor Sie gekommen sind?
- Warum hast du nicht angerufen, bevor du gekommen bist?
- Warum habt ihr nicht angerufen, bevor ihr gekommen seid?

来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。

- Macht das Licht aus, bevor ihr ins Bett geht.
- Löschen Sie das Licht, bevor Sie ins Bett gehen.

- 寝る前に明かりを消しなさい。
- 寝る前に電気を消してください。

- Du solltest dein Fleisch zerschneiden, bevor du es isst.
- Sie sollten Ihr Fleisch zerschneiden, bevor Sie es essen.

肉を食べる前に細かく切るべきです。

- Tom war schon sternhagelvoll, bevor die Feier losgegangen war.
- Tom war schon sturzbetrunken, bevor die Feier überhaupt losgegangen war.
- Tom war schon vollkommen betrunken, bevor die Feier angefangen hatte.

トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。

Bevor ich gehe, werfe ich die Fackel hinunter.

行く前にこれを投げる

bevor ich verstand, was diese meinem Heimatland antut.

私は 否認することの破壊的な力を 初めて知ることになりました

Der erste von vielen, bevor die Sonne aufgeht.

‎だが夜明けまで漁は続く

Ein Jahr verging, bevor er wieder eingesetzt wurde,

モーゼル軍の騎兵旅団の指揮下で

bevor sie wiederum von österreichischen Husaren zurückgetrieben wurde.

オーストリア軍フサールの攻撃で村から追い出された

Trinke kein Bier, bevor du ins Bett gehst.

寝る前にビールを飲むな。

Mach es fertig, bevor du ins Bett gehst.

寝る前にそれを終えなさい。

Ich würde dich gerne sehen, bevor ich fortgehe.

- 出発する前に君に会いたいものだ。
- 出発するより前に君に会いたいものだ。

Bitte schließe die Tür ab, bevor du gehst!

出かける前に、ドアにかぎをかけてください。

Ich werde die Wäsche reinholen, bevor es regnet.

- 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
- 雨が降る前に洗濯物入れとくよ。

Die Arbeit war schon erledigt, bevor ich ankam.

その仕事は私が到着する前に完成していた。

Man darf nicht aussteigen, bevor der Zug hält.

列車が止まらないうちに降りてはいけない。

Mach es gleich jetzt, bevor du es vergisst.

忘れないうちにすぐにそれをしなさい。

Bevor sie heimkommt, werde ich von hier weggehen.

彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。

Sie entfernten den Zünder, bevor die Bombe explodierte.

彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。