Translation of "„o“" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "„o“" in a sentence and their japanese translations:

O wie süß!

かわいいなー。

O wie schön!

なんてきれいなこと。

O nein! Mein Haus brennt!

なんてことだ!うちが燃えている!

- O nein! Ich habe meinen Geldbeutel vergessen!
- O nein! Ich habe mein Portemonnaie vergessen!

ヤバイ!財布忘れた!

O nein! Mein Pass ist weg!

大変だ、パスポートがなくなった!

Deine o sehen aus wie a.

- 君が書くoはaに見えるね。
- 君の o は a に見えるよ。

- Bei dir sieht das O wie ein A aus.
- Dein O sieht wie ein A aus.

君が書く「O」は「A」に見えるね。

O nein! Ich habe den Autoschlüssel verloren!

- 大変だ。車のキーを無くしてしまった。
- やばい、車の鍵なくしちゃった。

O Romeo, Romeo, warum bist du Romeo?

おお、ロミオ、ロミオ、なぜあなたはロミオなの。

O nein! Ich habe mein Portemonnaie vergessen.

ヤバイ!財布忘れた!

O nein! Ich habe meine Kamera vergessen!

あ、カメラ忘れた!

- Oh! Eine Sternschnuppe!
- O sieh! Eine Sternschnuppe!

あっ!流れ星!

O wie schön! Die Kirschbäume blühen schon!

すごい!もう桜が咲いてるよ。

Die chemische Formel für Wasser ist H₂O.

水の化学式はH₂Oである。

Die Strukturformel von Wasser ist H-O-H.

水の構造式は H-O-H である。

O mein Gott, das kann ich nicht glauben.

えっ嘘でしょ。

O sieh nur! Eine Sternschnuppe! Wünsch dir was!

あっ、見て!流れ星!願い事しよう。

Einen Vorgesetzten mit „o-mae“ anzusprechen ist unerhört!

上司に向かって「お前」とはなんだ!

- Deine os sehen wie as aus.
- Deine o sehen aus wie a.
- Dein o sieht wie ein a aus.

- 君が書くoはaに見えるね。
- 君の o は a に見えるよ。

Ich habe ein System namens "Abstakt-O-Meter" erfunden,

私は「抽象化ものさし」と名付けた 仕組みを思いつきました

Sie finden es auch in ACT-Selbsthilfebüchern o. Ä.

詳しいことは セルフヘルプ本や ACTワークショップを探してください

O sieh nur, Diana! Was für ein schöner Regenbogen!

あっ、見て、ダイアナ、なんて綺麗な虹なんでしょう!

- Deine Os sehen wie As aus.
- Bei dir sieht das O wie ein A aus.
- Dein O sieht wie ein A aus.

君が書く「O」は「A」に見えるね。

Im Japanischen wird das Objekt mit „ni“ oder „o“ gekennzeichnet.

日本語では、目的語は主に「に」や「を」で示される。

Selbst die Japaner verwenden die Vorsilben o- und go- falsch.

日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。

O kleine Schnecke, steige langsam nur hinauf auf den Berg Fuji!

蝸牛そろそろ登れ富士の山。

„Tom hört nächste Woche auf.“ – „O nein! Wie krass ist das denn!“

「トムって、来週会社を辞めるんだって」「おいおい!待ってくれよ、それって結構重大な事なんだけど」

O Luft vom Fuji, nach Edo mit dem Fächer, bracht' ich als Geschenk.

富士の風や扇に乘せて江戸土産。

O blühender Raps! Der Mond, er steht im Osten, die Sonn’ im Westen.

菜の花や月は東に日は西に。

In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.

エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。

- O Gott, ich frage mich, welcher Narr das Küssen erfunden haben mag.
- Gott, ich möchte wissen, welcher Narr als Erster das Küssen erfunden hat.

神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。

„Die O-Nigiri, die du gemacht hast, waren köstlich!“ – „Ich hätte auch noch einen warmen Becher Suppe mitbringen sollen. Nächstes Mal mache ich das so.“

「作ってくれたおにぎり美味しかったよ」「あたたかいカップスープとかも持って行ったらもっと良かったね。今度はそうしようね」

„Hast du schon einmal eine Auslandsreise unternommen?“ – „O ja. Meine erste Auslandsreise ging an die amerikanische Westküste, nach Los Angeles, Las Vegas und zum Grand Canyon, den ich schon immer einmal hatte sehen wollen.“

「海外旅行に行ったことある?」「あるよ。初めての海外旅行は、アメリカ西海岸に行ったよ。ロサンゼルス・ラスベガス・グランドキャニオン。グランドキャニオンは、一度見てみたかったんだ」