Translation of "Weil" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Weil" in a sentence and their italian translations:

Weil sie fernsehen.

- Perché stanno guardando la televisione.
- Perché loro stanno guardando la televisione.

Nur weil jemand Geburtstag hat oder weil es Weihnachten ist,

Soltanto perché uno compie gli anni, oppure perché è Natale,

Weil es ihn gibt.

- Perché è là.
- Perché è lì.

Weil ich Chinesisch spreche.

- Perché parlo cinese.
- Perché io parlo cinese.

Weil ich dich hasse.

- Perché ti odio.
- Perché io ti odio.
- Perché vi odio.
- Perché io vi odio.
- Perché la odio.
- Perché io la odio.

Weil jeder anders konvertiert.

Perché tutti si convertono in modo diverso.

Ist, weil man die,

risiede nel fatto che dovete sempre tenere

weil das konsequent ist.

per coerenza.

- Tom blieb, weil es regnete, daheim.
- Tom blieb zu Hause, weil es regnete.
- Weil es regnete, blieb Tom zu Hause.

- Tom è rimasto a casa perché pioveva.
- Tom rimase a casa perché pioveva.

weil ich damals gedacht habe,

perché in quel momento ho pensato

Erstens: weil er es kann.

La prima è che può farlo.

Weil Louis ein Mann ist.

Perché Louis è un uomo.

weil die Arbeitsmoral im Industriezeitalter

perché l'etica del lavoro nell'Era Industriale

Weil ich Übersetzer werden möchte.

- Perché voglio essere un traduttore.
- Perché voglio essere una traduttrice.
- Perché io voglio essere un traduttore.
- Perché io voglio essere una traduttrice.

Weil es zu groß ist.

Perché è troppo grande.

Weil wir es wert sind.

- Perché lo valiamo.
- Perché noi lo valiamo.
- Perché la valiamo.
- Perché noi la valiamo.

weil es auf mobilen Geräten

perché sui dispositivi mobili,

Ich mag ihn, nicht weil er freundlich ist, sondern weil er ehrlich ist.

Mi piace non perché è gentile, ma perché è sincero.

- Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.
- Ich mag Tom, weil er aufrichtig ist.

- Mi piace Tom perché è onesto.
- A me piace Tom perché è onesto.

- Wir blieben zuhause, weil es regnete.
- Wir sind zu Hause geblieben, weil es regnete.

Siamo rimasti a casa perché scendeva la pioggia.

weil man sie nicht messen kann.

perché non si possono misurare.

weil sie das nicht bezahlen können.

perché non può permettersi i farmaci.

weil die Medikamente zu teuer waren.

a causa dei costi delle medicine troppo alti.

Deshalb, weil 10 ihrer großen Flüsse

Questo perché 10 dei loro fiumi più importanti

Sondern weil Integration systematisch Hass bekämpft.

ma perché l'integrazione combatte l'odio.

Und weil sie unsere Pflege verdienen.

e loro meritano che noi ce ne curiamo.

Er sagte 'weil es da ist'.

Ha detto "perché è lì".

Auch weil ich gewisse Privilegien habe --

Riconosco di avere dei vantaggi,

weil sie ihre Familien unterstützen müssen.

per mantenere le proprie famiglie.

Weil er ein großer Musiker war.

Perché era un grande musicista.

Weil ausreichend Wasser zur Verfügung stand...

Perché c'era un sacco d'acqua...

Weil wenn die Ausgangssperren vorbei sind,

Poiché, una volta che l'isolamento sarà terminato,

Weil meine alte Leiter kaputt ist.

Perché la mia vecchia scala è rotta.

Alles ist perfekt, weil du existierst.

- Tutto è perfetto perché esisti.
- Tutto è perfetto perché esiste.
- Tutto è perfetto perché esistete.
- È tutto perfetto perché esiste.
- È tutto perfetto perché esisti.
- È tutto perfetto perché esistete.

Er fehlt, weil er krank ist.

È assente perché è malato.

- Ich tue es, weil es mir gefällt.
- Ich tue es, weil es mir Spaß macht.

- Lo faccio perché mi piace.
- La faccio perché mi piace.

- Ich bin hier, weil ich eure Hilfe brauche.
- Ich bin hier, weil ich deine Hilfe brauche.
- Ich bin hier, weil ich Ihre Hilfe brauche.

- Sono qui perché ho bisogno del tuo aiuto.
- Sono qui perché ho bisogno del suo aiuto.
- Sono qui perché ho bisogno del vostro aiuto.

- Ich habe ihn gegessen, weil ich Hunger hatte.
- Ich habe es gegessen, weil ich Hunger hatte.
- Ich habe es gegessen, weil ich hungrig war.

L'ho mangiato perché avevo fame.

- Ich habe ihn gegessen, weil ich Hunger hatte.
- Ich habe es gegessen, weil ich Hunger hatte.

L'ho mangiato perché avevo fame.

- Ich war wütend, weil er zu spät kam.
- Ich war wütend, weil er spät dran war.

- Ero arrabbiato perché era in ritardo.
- Ero arrabbiata perché era in ritardo.

Weil in der Wüste ist das Schöne,

Perché nel deserto si trova il bello

weil die meisten Menschen das vergessen haben,

perché la maggior parte delle persone l'ha dimenticato,

weil er weiß, dass Lehrer und Freunde

perché sa che le insegnanti e i suoi amici

weil Paare gelernt hätten, sich gegenseitig zuzuhören.

poiché le coppie avrebbero imparato ad ascoltarsi.

weil er sie nicht gut vermitteln konnte.

perché non è riuscito a comunicarla.

Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht,

quando il nostro cervello si evolve verso il cibo.

Teilweise, weil Gerechtigkeit nicht immer einfach ist.

e in parte perché la correttezza non è sempre facile.

weil wir aussprachen, dass diese Generation existiert.

perché qualcuno ha detto che quella generazione è reale.

weil sie mit Plastik in Kontakt geraten.

stanno morendo solo per aver incontrato la plastica.

weil auch die Arbeitsleistung des Zeugen nachließ --

perché anche la performance dei testimoni è diminuita --

weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme.

perché per me non siamo due cose separate.

Ich nahm ein Taxi, weil es regnete.

- Ho preso un taxi perché stava piovendo.
- Io ho preso un taxi perché stava piovendo.
- Presi un taxi perché stava piovendo.
- Io presi un taxi perché stava piovendo.

Wenige waren am Strand, weil es regnete.

Erano in pochi al mare per via della pioggia.

Ich verschlief, weil mein Wecker nicht klingelte.

Ho dormito troppo perché la sveglia non ha suonato.

Ich esse Obst, weil ich Hunger habe.

- Mangio frutta perché ho fame.
- Mangio la frutta perché ho fame.

Ich kreische, weil ich eine Maus sah!

- Sto urlando perché ho visto un topo!
- Io sto urlando perché ho visto un topo!

Ich bin hier, weil ich es will.

Sono qui perché voglio esserlo.

Sie wurde wütend, weil er nichts sagte.

Il fatto che lui sia rimasto zitto l'ha fatta imbestialire.

Ich konnte nicht ausgehen, weil es regnete.

- Non sono riuscito a uscire perché stava piovendo.
- Non sono riuscita a uscire perché stava piovendo.

Ich trinke Wasser, weil ich durstig bin.

Sto bevendo dell'acqua perché ho sete.

„Warum lächelst du?“ – „Weil ich glücklich bin.“

Perché sorridi? Perché sono felice.

Ich weiß das, weil ich dabei war.

Lo so perché ero coinvolto.

Wir sind arm, weil wir ehrlich sind.

- Siamo poveri perché siamo onesti.
- Noi siamo poveri perché siamo onesti.
- Siamo povere perché siamo oneste.
- Noi siamo povere perché siamo oneste.

Ich hasse mich, weil ich hässlich bin.

- Odio me stesso perché sono brutto.
- Odio me stessa perché sono brutta.

Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

- Sono stato a casa perché pioveva.
- Sono stata a casa perché pioveva.
- Sono restato a casa perché pioveva.
- Sono restata a casa perché pioveva.
- Sono rimasto a casa perché pioveva.
- Sono rimasta a casa perché pioveva.

Das ist, weil er es nicht weiß.

- È perché non lo sa.
- È perché lui non lo sa.

Tom war wütend, weil Maria ihn ignorierte.

Tom era arrabbiato perché Mary lo stava ignorando.

Sie hat Johannes nicht geheiratet, weil sie ihn geliebt hätte, sondern weil er ein reicher Mann war.

- Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.
- Lei ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.
- Sposò John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.
- Lei sposò John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.

- Weil es sehr kalt war, blieben wir zuhause.
- Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Siamo rimasti a casa perché faceva troppo freddo.

- Er muss Hosen kaufen, weil er abgenommen hat.
- Er muss sich Hosen kaufen, weil er abgenommen hat.

Deve comprare dei pantaloni perché ha perso peso.

- Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab.
- Weil es keine Taxis gab, musste ich zu Fuß gehen.

Dal momento che non c'erano taxi, ho dovuto camminare.

Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer.

Non è perché è difficile che non osiamo, ma è perché non osiamo che è difficile.

weil wir die Antwort darauf wissen, nicht wahr?

perché sappiamo qual è la risposta, giusto?

weil das oft die Frage an uns ist,

perché è una domanda che la gente ci fa,

weil du dort warst und dann nicht mehr.

Perché prima c'eri, ma poi non c'eri più

Weil du geschrien hast, als ich sie abgezog.

Perché ti sei messo a urlare quando l'ho tolta.

Das ist weil die Berge des Hindukusch Himalaya --

Questo perché le montagne dell'Hindu Kush himalayano

weil das mobile Bezahlen, worüber wir alle reden,

perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

weil mir diese großartigen Tiere sehr wichtig sind

perché tengo molto a queste creature incredibili,

Weil ich einen Mann ohne Zuhause kennengelernt hatte,

Avevo incontrato un signore che si occupava di chi non aveva una casa.

Warum? - Weil seine Familie das Geld brauchte, darum.

Perché? Perché la sua famiglia aveva bisogno dei soldi, ecco perché.

Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab.

- Non essendoci taxi, ho dovuto camminare.
- Non essendoci taxi, dovetti camminare.
- Non essendoci taxi, sono dovuto andare a piedi.
- Non essendoci taxi, sono dovuta andare a piedi.
- Non essendoci taxi, dovetti andare a piedi.

Weil schon eine Minute knappe vier Pfund kostet.

Perché un solo minuto costa quasi quattro sterline.

Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.

Sto ingrassando perché mangio molti dolci.

Sie konnte nicht kommen, weil sie krank war.

Non è potuta venire, perché s'è ammalata.

„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“

"Perché non vai?" "Perché non voglio."

Er konnte nicht kommen, weil er krank war.

Non è potuto venire perché è stato malato.

Weil es so heiß war, gingen wir schwimmen.

Visto il caldo che faceva, andammo a nuotare.

Wir müssen es tun, weil es richtig ist.

Lo dobbiamo fare perché è giusto.

„Warum sprichst du Französisch?“ — „Weil Französisch toll ist!“

"Perché parli francese?" "Perché il francese è meraviglioso!"

Liebst du mich nur, weil ich schwarz bin?

- Mi ami solo perché sono nero?
- Tu mi ami solo perché sono nero?
- Mi ami solo perché sono nera?
- Tu mi ami solo perché sono nera?
- Mi ama solo perché sono nera?
- Lei mi ama solo perché sono nera?
- Mi ama solo perché sono nero?
- Lei mi ama solo perché sono nero?
- Mi amate solo perché sono nero?
- Voi mi amate solo perché sono nero?
- Mi amate solo perché sono nera?
- Voi mi amate solo perché sono nera?

Liebst du mich nur, weil ich Ausländer bin?

- Mi ami solo perché sono straniero?
- Tu mi ami solo perché sono straniero?
- Mi ama solo perché sono straniero?
- Lei mi ama solo perché sono straniero?
- Mi amate solo perché sono straniero?
- Voi mi amate solo perché sono straniero?
- Mi ami solo perché sono straniera?
- Tu mi ami solo perché sono straniera?
- Mi ama solo perché sono straniera?
- Lei mi ama solo perché sono straniera?
- Mi amate solo perché sono straniera?
- Voi mi amate solo perché sono straniera?

Alle mochten sie, weil sie sehr freundlich war.

- Piaceva a tutti perché era molto gentile.
- Lei piaceva a tutti perché era molto gentile.