Translation of "Verfahren" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Verfahren" in a sentence and their italian translations:

Und in einem ganz anderen Verfahren

E in una vicenda completamente separata,

Aber bevor wir neue Verfahren anwenden können,

Ma prima di poter attuare nuove cure,

Ein neues Verfahren gegen Hepatitis wird untersucht.

Stanno studiando un nuovo trattamento per l'epatite.

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack?

Seguiamo il piano originario?

- Wir haben uns verfahren.
- Wir haben uns verlaufen.

- Ci siamo persi.
- Noi ci siamo persi.
- Ci siamo perse.
- Noi ci siamo perse.

Im Laufe der Geschichte wurden verschiedene Verfahren entwickelt, Seife herzustellen.

Sono stati inventati diversi processi per fare il sapone nel corso della storia.

Um dies zu erreichen, benutzen sie ein Verfahren, das Projektion genannt wird.

Per far ciò usano un processo chiamato proiezione.

Dort muß ein herkömmliches Verfahren her um einen herkömmlichen Effekt zu bekommen.

Ci dev'essere una procedura convenzionale che abbia un effetto convenzionale.

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

- Als ich dich das erste Mal besucht habe, habe ich mich verlaufen.
- Als ich dich das erste Mal besucht habe, habe ich mich verfahren.

La prima volta che sono venuto a trovarti mi sono perso.

Wenn Schmutz den Abfluss Ihres Waschbeckens verstopft hat, können Sie mechanische Verfahren, wie den klassischen Saugstöpsel, die Rohrreinigungsspirale und die Druckluftpistole oder chemische Mittel wie Säuren oder Ätznatron anwenden.

Se lo sporco ha ostruito lo scarico del nostro lavandino, si possono usare metodi meccanici come la classica ventosa sturalavandini, lo sturalavandini a molla, la pistola ad aria compressa, oppure rimedi chimici come gli acidi o la soda caustica.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Ogni individuo ha diritto, in posizione di piena eguaglianza, ad una equa e pubblica udienza davanti ad un tribunale indipendente e imparziale, al fine della determinazione dei suoi diritti e dei suoi doveri, nonché della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta.

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.

Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.