Translation of "Darfst" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Darfst" in a sentence and their italian translations:

Du darfst hingehen.

- Puoi andare lì.
- Può andare lì.
- Potete andare lì.

Natürlich darfst du.

- Certo, puoi.
- Certamente, puoi.

Du darfst gehen.

- Sei libero di andare.
- Sei libera di andare.
- È libero di andare.
- È libera di andare.
- Siete liberi di andare.
- Siete libere di andare.

Du darfst nicht hereinkommen.

- Non devi entrare.
- Non deve entrare.
- Non dovete entrare.

Du darfst nicht lügen.

- Non devi dire una bugia.
- Non dovete dire una bugia.

Du darfst nicht töten.

- Non uccidere.
- Non devi uccidere.
- Non deve uccidere.
- Non dovete uccidere.

Du darfst jetzt kucken.

Ora puoi guardare.

Du darfst nicht spielen.

- Non devi giocare.
- Non deve giocare.
- Non dovete giocare.
- Non devi suonare.
- Non deve suonare.
- Non dovete suonare.

Du darfst nicht raus.

Non puoi uscire.

- Du darfst meinen neuen Wagen benutzen.
- Du darfst meinen neuen Wagen nehmen.

Puoi utilizzare la mia nuova vettura.

Du darfst heute nicht rausgehen.

- Non devi uscire oggi.
- Non deve uscire oggi.
- Non dovete uscire oggi.

Du darfst das Buch behalten.

- Puoi tenere il libro.
- Può tenere il libro.
- Potete tenere il libro.

Du darfst jetzt schwimmen gehen.

- Puoi nuotare ora.
- Puoi nuotare adesso.
- Può nuotare ora.
- Può nuotare adesso.
- Potete nuotare ora.
- Potete nuotare adesso.

Du darfst Tom nicht anrufen.

Non puoi chiamare Tom.

Du darfst niemandem davon erzählen!

- Non devi dirlo a nessuno.
- Tu non devi dirlo a nessuno.
- Non deve dirlo a nessuno.
- Lei non deve dirlo a nessuno.
- Non dovete dirlo a nessuno.
- Voi non dovete dirlo a nessuno.

Du darfst nach Hause gehen.

- Puoi andare a casa.
- Potete andare a casa.
- Può andare a casa.

Du darfst ihre Arglosigkeit nicht ausnützen.

- Non devi approfittare della sua innocenza.
- Non devi approfittarti della sua innocenza.
- Non deve approfittare della sua innocenza.
- Non deve approfittarsi della sua innocenza.
- Non dovete approfittare della sua innocenza.
- Non dovete approfittarvi della sua innocenza.

Du darfst jetzt nach Hause gehen.

- Puoi andare a casa adesso.
- Puoi andare a casa ora.
- Potete andare a casa adesso.
- Potete andare a casa ora.

Du darfst das Zimmer nicht verlassen.

- Non devi lasciare questa stanza.
- Non deve lasciare questa stanza.
- Non dovete lasciare questa stanza.

Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.

- Non devi abbandonare la speranza.
- Tu non devi abbandonare la speranza.
- Non deve abbandonare la speranza.
- Lei non deve abbandonare la speranza.
- Non dovete abbandonare la speranza.
- Voi non dovete abbandonare la speranza.

- Du darfst schwimmen.
- Sie dürfen schwimmen.

- Puoi nuotare.
- Potete nuotare.
- Può nuotare.
- Tu puoi nuotare.
- Lei può nuotare.
- Voi potete nuotare.

Du darfst uns nicht verlassen, Tom!

- Non puoi lasciarci, Tom.
- Non ci puoi lasciare, Tom.

Du darfst Tom nicht gewinnen lassen.

- Non puoi lasciare vincere Tom.
- Non può lasciare vincere Tom.
- Non potete lasciare vincere Tom.

- Du kannst gehen.
- Du darfst gehen.

- Puoi andarci.
- Tu puoi andarci.

Du darfst sie so nicht nennen!

- Non dovresti chiamarla così.
- Non dovreste chiamarla così.
- Non dovrebbe chiamarla così.

Nein, Tom, das darfst du nicht!

No, Tom, non farlo.

Du darfst die Regeln nicht übertreten.

Non ti è permesso trasgredire le regole.

So etwas darfst du nicht denken.

- Non pensarci mai.
- Non pensateci mai.
- Non ci pensi mai.

Du darfst sie nicht gewinnen lassen!

- Non puoi lasciarla vincere.
- Non può lasciarla vincere.
- Non potete lasciarla vincere.

Du darfst diesen Raum nicht verlassen.

- Non ti è permesso lasciare questa stanza.
- Non vi è permesso lasciare questa stanza.
- Non le è permesso lasciare questa stanza.

Du darfst immer mein Wörterbuch verwenden.

Puoi usare il mio dizionario quando vuoi.

Du darfst dieses Zimmer nicht verlassen.

Non ti è permesso uscire da questa stanza.

Nein, das darfst du nicht sehen.

No, non devi vederlo.

Du darfst Papierkopien zum persönlichen Gebrauch anfertigen.

Puoi fare delle copie in carta per uso personale.

Du darfst draußen spielen, wenn du möchtest.

- Puoi giocare fuori se vuoi.
- Puoi suonare fuori se vuoi.
- Può giocare fuori se vuole.
- Può suonare fuori se vuole.
- Potete giocare fuori se volete.
- Potete suonare fuori se volete.

Du darfst hier bleiben, wenn du willst.

- Puoi stare qui se vuoi.
- Potete stare qui se volete.
- Può stare qui se vuole.

Du darfst nicht in die Küche kommen.

- Non devi venire in cucina.
- Non devi entrare in cucina.
- Non deve venire in cucina.
- Non deve entrare in cucina.
- Non dovete venire in cucina.
- Non dovete entrare in cucina.

Du darfst mit meiner Puppe spielen, Tom.

Puoi giocare con la mia bambola, Tom.

- Du darfst die Regeln nicht übertreten.
- Du sollst den Regeln nicht zuwiderhandeln.
- Du darfst die Vorschriften nicht missachten.

- Non devi violare i regolamenti.
- Non dovete violare i regolamenti.

Du darfst deinen Eltern keine solchen Widerworte geben!

Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.

Du darfst nicht zu spät zur Schule kommen.

- Non devi essere in ritardo per la scuola.
- Non deve essere in ritardo per la scuola.
- Non dovete essere in ritardo per la scuola.

- Du kannst mich zitieren.
- Du darfst mich zitieren.

- Puoi citarmi.
- Tu puoi citarmi.
- Può citarmi.
- Potete citarmi.
- Lei può citarmi.
- Voi potete citarmi.
- Mi puoi citare.
- Tu mi puoi citare.
- Mi può citare.
- Lei mi può citare.
- Mi potete citare.
- Voi mi potete citare.

Innen in den Schulgebäuden darfst du nicht rennen.

Non devi correre negli edifici della scuola.

Du darfst an meinen Rechner, wenn du möchtest.

- Puoi usare il mio computer, se vuoi.
- Potete usare il mio computer, se volete.

Gut, Tom, du darfst die Augen jetzt öffnen!

- OK, Tom, puoi aprire gli occhi ora!
- OK, Tom, puoi aprire gli occhi adesso!

- Du darfst nicht zu viel Eis und zu viele Spaghetti essen.
- Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen.

Non devi mangiare troppi gelati e troppi spaghetti.

Du darfst heute so viel essen, wie du willst.

Oggi puoi mangiare quanto vuoi.

Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen.

Non devi mangiare troppi gelati e troppi spaghetti.

Die Tür da darfst du auf keinen Fall öffnen!

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.

Non devi perdere di vista il tuo scopo nella vita.

Du darfst ein paar Tage lang nichts zu dir nehmen.

Non devi mangiare nulla per alcuni giorni.

- Du darfst nehmen, was immer du willst.
- Sie können sich aussuchen, was immer Sie möchten.
- Du darfst dir aussuchen, was immer du willst.

Puoi sceglierne uno a tuo piacimento.

Du darfst nicht zu viel Eis und zu viele Spaghetti essen.

- Non devi mangiare troppi gelati e troppi spaghetti.
- Non deve mangiare troppi gelati e troppi spaghetti.
- Non dovete mangiare troppi gelati e troppi spaghetti.

- Du darfst nicht rauchen.
- Ihr dürft nicht rauchen.
- Sie dürfen nicht rauchen.

- Non devi fumare.
- Tu non devi fumare.
- Non deve fumare.
- Lei non deve fumare.
- Non dovete fumare.
- Voi non dovete fumare.

- Du darfst hier parken.
- Ihr dürft hier parken.
- Sie dürfen hier parken.

- Puoi parcheggiare qui.
- Potete parcheggiare qui.
- Può parcheggiare qui.

- Du darfst dieses Zimmer nicht verlassen.
- Sie dürfen dieses Zimmer nicht verlassen.

Non vi è permesso uscire da questa stanza.

- Sie dürfen gehen.
- Du darfst gehen.
- Es steht dir frei zu gehen.

- Sei libero di andare.
- Sei libera di andare.
- È libero di andare.
- È libera di andare.
- Siete liberi di andare.
- Siete libere di andare.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Puoi invitare chiunque vuoi.

- Du darfst hier rauchen.
- Ihr dürft hier rauchen.
- Sie dürfen hier rauchen.

- Puoi fumare qua.
- Potete fumare qua.

Die Nacht über darfst du hierbleiben, aber morgen früh musst du gehen.

Potresti restare qui per la notte, ma te ne dovrai andare alla mattina.

Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht wie ein Kind benehmen.

- Adesso che sei cresciuto non devi comportarti come un bambino.
- Adesso che sei cresciuto non ti devi comportare come un bambino.

Du darfst hier in jeder Sprache schreiben. Bei Tatoeba sind alle Sprachen gleich.

Puoi scrivere in qualsiasi lingua desideri. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.

Du darfst keine Angst haben, Fehler zu machen, wenn du eine Sprache lernst.

Non devi avere paura di fare errori quando impari una lingua.

- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Puoi invitare chiunque vuoi.

- Du darfst in diesem Zimmer nicht rauchen.
- Sie dürfen in diesem Raum nicht rauchen.

- Non si può fumare in questa stanza.
- Non si può fumare in questa camera.

Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig.

- Puoi scrivere in qualsiasi lingua desideri. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.
- Puoi scrivere in qualsiasi lingua tu voglia. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.
- Puoi scrivere in qualunque lingua tu voglia. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.

Jetzt wo du volljährig bist, darfst du dich nicht mehr wie ein Kind benehmen.

Adesso che sei cresciuto non ti devi comportare come un bambino.

- Du darfst es nicht berühren.
- Sie dürfen es nicht anfassen.
- Ihr dürft es nicht berühren.

- Non devi toccarlo.
- Non devi toccarla.
- Non deve toccarlo.
- Non deve toccarla.
- Non dovete toccarlo.
- Non dovete toccarla.
- Non lo devi toccare.
- Non la devi toccare.
- Non lo deve toccare.
- Non la deve toccare.
- Non lo dovete toccare.
- Non la dovete toccare.

- Sie dürfen gehen.
- Du kannst gehen.
- Sie können gehen.
- Du darfst gehen.
- Ihr könnt gehen.

Puoi andare.

- Du darfst gerne nein sagen.
- Ihr dürft gerne nein sagen.
- Sie dürfen gerne nein sagen.

- Sentiti libero di dire di no.
- Sentiti libera di dire di no.
- Si senta libero di dire di no.
- Si senta libera di dire di no.
- Sentitevi liberi di dire di no.
- Sentitevi libere di dire di no.

- Du darfst hier drin nicht rauchen.
- Sie dürfen hier drin nicht rauchen.
- Ihr dürft hier drin nicht rauchen.

- Non si può fumare qui dentro.
- Non può fumare qui dentro.
- Non puoi fumare qui dentro.
- Non potete fumare qui dentro.

- Du darfst nicht vergessen, dass er jünger ist als du.
- Du solltest nicht vergessen, dass sie jünger als du ist.

Devi tenere in mente che lei è molto più giovane di te.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Puoi invitare chi vuoi.

- Du darfst in diesem Zimmer nicht rauchen.
- Sie dürfen in diesem Raum nicht rauchen.
- Ihr dürft in diesem Raum nicht rauchen.

Non puoi fumare in questa stanza.

- Du darfst deine Probleme nicht ungelöst lassen.
- Ihr dürft eure Probleme nicht ungelöst lassen.
- Sie dürfen Ihre Probleme nicht ungelöst lassen.

- Non devi lasciare i tuoi problemi irrisolti.
- Non deve lasciare i suoi problemi irrisolti.
- Non dovete lasciare i vostri problemi irrisolti.

- Du darfst nicht vergessen, mich morgen zu wecken!
- Sie dürfen nicht vergessen, mich morgen zu wecken!
- Ihr dürft nicht vergessen, mich morgen zu wecken!

- Non dovete dimenticare di svegliarmi domattina.
- Non devi dimenticare di svegliarmi domani mattina.
- Non devi dimenticare di svegliarmi domattina.
- Non deve dimenticare di svegliarmi domani mattina.
- Non deve dimenticare di svegliarmi domattina.
- Non dovete dimenticare di svegliarmi domani mattina.
- Non devi dimenticarti di svegliarmi domani mattina.
- Non devi dimenticarti di svegliarmi domattina.
- Non deve dimenticarsi di svegliarmi domani mattina.
- Non deve dimenticarsi di svegliarmi domattina.
- Non dovete dimenticarvi di svegliarmi domani mattina.
- Non dovete dimenticarvi di svegliarmi domattina.