Translation of "Natürlich" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Natürlich" in a sentence and their italian translations:

- Natürlich.
- Natürlich!
- Selbstverständlich!

Ovviamente.

Natürlich.

Certo che lo stanno facendo.

Natürlich nicht.

Certo che no.

- Natürlich.
- Zweifellos.

Certamente.

Natürlich ja!

Certo che sì!

Natürlich nicht!

Certo che no!

Ja, natürlich.

Sì, certo.

- Natürlich!
- Selbstverständlich!

Certo!

Ja natürlich.

Sì, giusto.

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Aber natürlich!

- Certo!
- Decisamente!

- Du hast natürlich recht.
- Sie haben natürlich recht.

- Hai ragione, ovviamente.
- Ha ragione, ovviamente.
- Avete ragione, ovviamente.

- Das stimmt natürlich nicht.
- Natürlich stimmt das nicht.

Ovviamente non è vero.

Natürlich darfst du.

- Certo, puoi.
- Certamente, puoi.

- Sicher.
- Natürlich.
- Selbstverständlich!

Certamente.

- "Magst du Schlangen?" "Natürlich nicht."
- "Mögen Sie Schlangen?" "Natürlich nicht."

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."

Natürlich ist das lächerlich.

Ovviamente, è ridicolo.

Natürlich müssen wir das.

Ovviamente.

- Ja, natürlich.
- Ja, klar.

- Sì, certo.
- Sì, certamente.

Das ist vollkommen natürlich.

È completamente naturale.

Das stimmt natürlich nicht.

Ovviamente non è vero.

Tom irrt sich natürlich.

- Certo, Tom si sbaglia.
- Certamente, Tom si sbaglia.

Das ist völlig natürlich.

È perfettamente naturale.

„Liebst du mich?“ – „Natürlich!“

- "Mi ami?" "Certamente."
- "Tu mi ami?" "Certamente."
- "Mi ami?" "Ovviamente."
- "Tu mi ami?" "Ovviamente."

Natürlich komme ich wieder.

Certamente, tornerò.

Natürlich habe ich abgelehnt.

Ho rifiutato, ovviamente.

- Ja, natürlich.
- Selbstverständlich.
- Selbstredend.

Sì, certo.

Das sind natürlich Faschisten.

Ovviamente sono fascisti.

- „Niemals!“ - „Natürlich nicht.“
- „Niemals!“ - „Selbstverständlich nicht.“
- „Nie!“ - „Natürlich nicht.“
- „Nie!“ - „Selbstverständlich nicht.“

"Mai!" "Ovviamente no."

Das soll natürlich praktisch sein,

Dovrebbe essere comoda,

Natürlich vermisse ich ihn. Aber…

Certo che mi manca. Ma...

"Magst du Schlangen?" "Natürlich nicht."

"Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."

Versuch, dich natürlich zu benehmen!

- Cerca di agire in modo naturale.
- Cercate di agire in modo naturale.
- Cerchi di agire in modo naturale.

Das ist natürlich eine Lüge.

È una bugia, ovviamente.

Das war natürlich eine Lüge.

Era una bugia, ovviamente.

Er benimmt sich sehr natürlich.

Si comporta in modo molto naturale.

Natürlich. Was kann ich tun?

- Certamente. Cosa posso fare?
- Certamente. Che cosa posso fare?
- Certamente. Che posso fare?

Der Rest kommt natürlich noch.

Il resto segue naturalmente.

Tom vermisste seinen Vater natürlich.

Certo, a Tom mancava suo padre.

Ich könnte mich natürlich irren.

Certo, potrei sbagliarmi.

Und natürlich: Zeit ist Geld.

E ovviamente, il tempo è denaro.

Sklaverei ist normal, natürlich und notwendig.

La schiavitù è normale, naturale e necessaria.

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

Ovviamente molto di tutto ciò era ironico,

Sie nahm die Einladung natürlich an.

- Naturalmente ha accettato l'invito.
- Naturalmente lui ha accettato l'invito.
- Naturalmente accettò l'invito.
- Naturalmente lui accettò l'invito.

Unser Lehrer sagt: "Natürlich könnt ihr."

Il prof disse: "Certamente."

Natürlich hat sie die Prüfung bestanden.

Lei ovviamente ha passato l'esame.

Natürlich erinnere ich mich an Tom.

Certo, mi ricordo di Tom.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

Sto cercando di comportarmi con naturalezza.

Die Geschichte endet hier natürlich nicht.

Ovviamente, la storia non finisce qui.

„Glaubst du noch?“ – „An Gott? Natürlich!“

"Tu credi ancora?" - "In Dio? Certo!"

Ich habe natürlich nur Spaß gemacht.

Ovvio che stavo scherzando.

Geben Sie natürlich den Versuchsnamen ein.

Ovviamente, date un nome all'esperimento.

Und natürlich gibt es Leben im Meer,

Poi, naturalmente, c'è la vita marina,

- Das ist nicht natürlich.
- Das ist unnatürlich.

Questo non è naturale.

- Du kannst natürlich tun und lassen, was du willst.
- Du kannst natürlich tun, was immer dir beliebt.

Ovviamente puoi fare quello che ti pare.

- „Es macht Ihnen doch nichts aus, oder?“ — „Natürlich nicht.“
- „Es macht euch doch nichts aus, oder?“ — „Natürlich nicht.“

"Suppongo che non vi dispiaccia?" - "Certo che no!"

Lernen Babys ihre Muttersprache natürlich und von alleine,

i bambini imparano la loro lingua madre in modo spontaneo

Aus Plastik bis hin zu natürlich gewonnenen Materialien,

dalla plastica a materiali di origine naturale,

Natürlich vernichtet KI eine Menge von Routine-Jobs,

perché davvero l'IA porterà via tanti lavori ripetitivi,

Natürlich unterstützte er Napoleons Staatsstreich von 18 Brumaire,

Naturalmente, sostenne il colpo di stato di Napoleone del 18 Brumaio,

Es ist ganz natürlich, dass sie ärgerlich ist.

È del tutto naturale che lei sia arrabbiata.

Natürlich kann ich nicht jede beliebige Frage beantworten.

Naturalmente non posso rispondere a qualsiasi domanda.

Natürlich meine ich mit "unserem" Erbe alle Menschen überall.

E con "nostra" eredità, intendo di tutti gli esseri umani, ovunque.

Aber Bilder sind natürlich mehr als bloß grafische Zeichen.

Ma le immagini sono più di semplici icone grafiche.

Natürlich ist eine Einigung zur Höhe des Eiffelturms einfacher

Ovviamente, è molto più facile essere d'accordo sull'altezza della Torre Eiffel

Es ist ein lebendiges Wesen, so natürlich scheißt es.

È un essere vivente, quindi è ovvio che caghi.

„Du kannst nicht rauchen?“ — „Doch, natürlich kann ich das!“

- "Non sai come fumare?" "Certo che so come fumare!"
- "Tu non sai come fumare?" "Certo che so come fumare!"

- Natürlich. Was kann ich tun?
- Klar! Was kann ich machen?

- Certamente. Cosa posso fare?
- Certamente. Che cosa posso fare?
- Certamente. Che posso fare?

Dieser Satz klingt zwar natürlich, ist aber grammatisch nicht korrekt.

- Questa frase suona bene, ma non è grammaticalmente corretta.
- Questa frase suona bene, però non è grammaticalmente corretta.

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

- Certo!
- Certamente!

Wir wollen natürlich klingende Übersetzungen, keine Wort-für-Wort-Übersetzungen.

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.

Wir picknicken morgen, vorausgesetzt natürlich, dass das Wetter es zulässt.

- Faremo un picnic domani, tempo permettendo, ovviamente.
- Faremo un picnic domani, meteo permettendo, ovviamente.

Natürlich kann man an so einem Tag die Sonne nicht sehen.

E naturalmente in un giorno così il sole non c'è.

„Wie lecker! Hast du das alles selbst zubereitet?“ – „Natürlich, meine Sonne.“

"Che buono! Hai preparato tutto da solo?" - "Certo, stella mia".

Das wichtigste Buch zum Lernen einer Sprache ist natürlich ein Wörterbuch.

Il libro più importante per imparare una lingua è, naturalmente, un dizionario.

Aber natürlich ist meine Zeichnung weit weniger bezaubernd als das Original.

Ma il mio disegno, ovviamente, è molto meno affascinante del modello.

Und natürlich habe ich ja gesagt, weil Costa Rica einfach schön ist,

Ovviamente ho accettato, perché, beh, il Costa Rica è bellissimo,

Das wichtigste Buch, um eine Sprache zu lernen ist, natürlich, ein Wörterbuch.

Il libro più importante per imparare una lingua è, naturalmente, un dizionario.

Alle sind da: die Enkelkinder, die Tochter und die Stammkunden natürlich auch.

Tutti sono qui: i nipoti, la figlia e, beninteso, i clienti abituali.

„Hast du ein Ziel im Leben, Tom?“ – „Aber natürlich! Den heutigen Tag überleben.“

"Hai uno scopo nella vita, Tom?" - "Certamente! Sopravvivere alla giornata di oggi".

Das ist natürlich schwer umzusetzen und es ist erforderlich, dass alle darauf Acht geben.

Naturalmente è di difficile attuazione e c'è bisogno che tutti vigilino.

Jeder kann behilflich sein sicherzustellen, dass die Sätze natürlich klingen und richtig geschrieben sind.

- Tutti possono assicurare che le frasi siano corrette e che siano scritte correttamente.
- Ognuno può assicurare che le frasi siano corrette e che siano scritte correttamente.

- Ich bin natürlich blond.
- Ich bin von Natur aus blond.
- Ich bin eine echte Blondine.

- Sono biondo naturale.
- Io sono biondo naturale.
- Sono bionda naturale.
- Io sono bionda naturale.

Natürlich bin ich ein bisschen traurig, diese Stadt zu verlassen, in der ich viele Jahre gelebt habe.

Certo, sono un po' triste di lasciare questa città, dove ho vissuto per molti anni.

Nein, ich kenne ihn nicht. Natürlich weiß ich, wer er ist, aber ich kenne ihn nicht persönlich.

No, non lo conosco. Naturalmente so chi è, ma non lo conosco personalmente.

Ich empfehle, muttersprachliche Sätze beizutragen, denn bei diesen kann man auch davon ausgehen, dass sie natürlich klingen.

- Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.

Ich werde natürlich versuchen, möglichst wahrheitsgetreue Portraits zu zeichnen. Aber ich bin nicht sicher, ob ich es schaffe.

Cercherò, ovviamente, di rendere i ritratti il più simili possibile. Ma non sono affatto sicuro di riuscirci.

Und natürlich versuchen sie zu leben und zu überleben in der zerstörten Umwelt, und vielleicht verteidigen sie sich dabei.

ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

È molto facile sembrare naturali nella propria lingua nativa, e molto facile sembrare innaturali nella propria lingua non nativa.

Ich freue mich natürlich, aber vergiss bitte nicht, dass das du das alles in erster Linie für dich selbst tust.

Naturalmente sono contento, ma per favore, non dimentichi che sta facendo tutto questo principalmente per se stesso.