Translation of "Herum" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Herum" in a sentence and their hungarian translations:

- Frag herum.
- Fragen Sie herum.
- Fragt herum.

Kérdezz körbe!

- Alle schrien.
- Alle haben geschrien.
- Ein jeder schrie.
- Alle schrien herum.
- Alle krischen herum.
- Alle kreischten herum.

- Mindenki sikoltozott.
- Mindenki ordított.

Killer laufen frei herum.

gyilkosok ólálkodnak.

- Halte es nicht verkehrt herum!
- Halten Sie es nicht verkehrt herum!

Ne tartsd fejjel lefelé!

Das Bild hing verkehrt herum.

A kép fejjel lefelé lógott.

Sie reiste in Japan herum.

Körbeutazta Japánt.

Er wühlt in Mülltonnen herum.

Guberáló.

Renne nicht im Zimmer herum.

Ne futkoss a szobában.

- Er hatte seine Socken verkehrt herum an.
- Er trug seine Strümpfe links herum.

- Kifordítva volt rajta a zokni.
- Fordítva vette fel a zokniját.

Er trug sein Hemd verkehrt herum.

Kifordítva volt rajta az inge.

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.

Fordítva van rajtad a pulóvered.

Eine Maus läuft im Zimmer herum.

Egy egér szaladgál a szobában.

Spiel nicht mit meinen Papieren herum.

Ne keverd össze a papírjaimat!

Er trug sein Unterhemd verkehrt herum.

Fordítva vette fel az alsóingét.

Wir saßen um das Lagerfeuer herum.

Leültünk a tábortűz köré.

Maria kaute an meinem Ohrläppchen herum.

- Megharapdálta a fülcimpámat Mária.
- Mária rágicsálta a fülcimpámat.

Falsch herum zu leben spart außerdem Energie.

Azzal, hogy fejjel lefelé élnek, szintén sok energiát takarítanak meg.

Der Hund läuft um den Tisch herum.

A kutya az asztal körül futkározik.

Er zog sein Unterhemd verkehrt herum an.

Kifordítva vette fel az alsóingét.

Seine Hunde liefen um das Haus herum.

A kutyái a ház körül futkosnak.

Rede nicht um den heißen Brei herum!

Ne kerülgesd a forró kását!

Er hat den Pullover falsch herum angezogen.

Fordítva vette fel a pulóverét.

Seine Frau nörgelt immerzu an ihm herum.

A felesége állandóan nyaggatja.

Du hast deinen Hut verkehrt herum auf.

Fordítva van rajtad a kalapod.

Steh nicht herum, komm und hilf mir!

Ne csak álldogállj, hanem gyere és segíts!

Wenn er trinkt, schlägt sich er herum.

Ha iszik, verekszik.

- Tom ist ohne Hemd.
- Tom trägt kein Hemd.
- Tom läuft hemdlos herum.
- Tom läuft ohne Hemd herum.

Tom félmeztelen.

- Stehe da nicht nur so herum. Sage etwas!
- Stehen Sie da nicht nur so herum. Sagen Sie etwas!

Ne csak állj ott, mondj valamit!

- Tom stach mit einem Stock in dem Ameisenhaufen herum.
- Tom stocherte mit einem Stock in dem Ameisenhaufen herum.

Tomi egy bottal piszkálta a hangyabolyt.

Aber um Peking herum wurden alle Kohlekraftwerke abgeschaltet.

De már az összes széntüzelésű erőművet bezárták Pekingben.

Tom und Maria zanken den ganzen Tag herum.

Tomi és Mari egész nap civakodnak.

- Du drehst mir das Wort im Munde herum.
- Sie drehen mir das Wort im Munde herum.
- Du verdrehst meine Worte.

Kiforgatod a szavaimat.

- Sie liefen herum.
- Sie liefen umher.
- Sie sind umhergelaufen.

Körbejártak.

Die Menschen bauen zu viele Mauern um sich herum.

Az emberek túl sok falat építenek maguk körül.

Um uns herum breitete sich eine große Wiese aus.

Egy széles mező vett körül bennünket.

Tom rennt im Büro herum wie ein kopfloses Huhn.

Tom úgy szaladgált az irodában, mint egy levágott fejű csirke.

Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum.

- Brown úr mindig magánál tart egy könyvet.
- Brown úr mindig magával visz egy könyvet.

Was übersehe ich alles, in der Welt um mich herum?

Mi mást nem tudok még a világról?

Als ich aufwuchs, war sie über all um mich herum.

Gyerekkoromban mindenhol ez vett körül.

Wir sind alle ein Produkt der Kultur um uns herum.

környezetünk kultúrája hoz létre bennünk.

Vielleicht grübelst du zu viel allein herum. Sprich mit jemandem!

Talán túl sokat töprengsz magadban. Beszélj valakivel!

- Trägt Tom drinnen Schuhe?
- Läuft Tom drinnen mit Schuhen herum?

Tomi cipőben járkál idebent?

Tom merkte nicht, dass er seinen Pullover verkehrt herum anhatte.

Fel sem tűnt Tomnak, hogy a pulcsija kifordítva volt rajta.

Durch diesen Job komme ich in der ganzen Welt herum.

- Hála ennek a foglalkozásnak, bejárhatom az egész világot!
- Ezzel a munkával az egész világon boldogulok.

Er trägt in einer Kiste irgendein Lebewesen mit sich herum.

Valami élőlényt visz magával a ládában.

Sondern eher gelehrt zu hassen von der Welt um uns herum.

csak a minket körülvevő külvilág tanít meg rá.

Man meckert ständig an mir herum, weil ich so langsam arbeite.

A lassú munkám miatt állandóan szidnak.

- Dein Buch steht auf dem Kopf.
- Dein Buch ist verkehrt herum.

A könyved fejjel lefelé van.

Es gibt viele um mich herum, trotzdem fühle ich mich allein.

Sokan vannak körülöttem, mégis magányosnak érzem magam.

Tom, lauf hier doch nicht in Socken herum! Zieh Schlappen an!

Ne zokniban kolbászoljál itt össze-vissza, Tomi! Vegyél fel papucsot!

Dieser Ochse trampelt im Obergeschoß herum, dass das ganze Haus bebt.

Ez a baromarcú úgy trappol az emeleten, hogy reng az egész ház.

Bei uns fliegen viele Raben herum, aber ich höre sie selten krächzen.

Nálunk sok holló repked a közelben, de ritkán hallom őket károgni.

Bucht eure Flüge frühzeitig, da diese um die Weihnachtszeit herum schnell belegt sind.

Korán foglalja le repülőjegyét, mert a járatok Karácsony körül gyorsan megtelnek.

Die beiden Eichhörnchen jagten einander um den Stamm eines großen Baumes herum nach.

Két mókus kergette egymást egy nagy fa törzse körül.

Immer reitest du auf meinen Fehlern herum, deine eigenen übersiehst du jedoch großzügig!

Mindig az én hibáimon lovagolsz, a sajátjaidon meg szépen átsiklasz.

Tom und Maria sind Bauern. Um den Bauernhof herum bestellen sie die Felder.

Tom és Mária gazdálkodók. Földet művelnek a tanyán.

- Du hast deinen Hut verkehrt aufgesetzt.
- Du hast deinen Hut verkehrt herum aufgesetzt.

Fordítva vetted fel a kalapodat.

Mit seinen langen Krallen wühlt das Tier in den Ameisenhaufen oder Termitenbauten herum.

A hosszú karmaival széttúrja az állat a hangyabolyt vagy a termeszvárat.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Was geht dir im Kopf herum.

Min gondolkozol?

Wir stolperten und tasteten in der Dunkelheit herum, bis wir den Ausgang fanden.

A sötétben botorkáltunk és tapogatóztunk, míg megtaláltuk a kijáratot.

Toms Mut im Umgang mit Widrigkeiten ist eine Inspiration für die um ihn herum.

Tom bátorsága példaértékű még akkor is, amikor elhagyta a szerencse.

- Wir wanderten eine volle Runde um den See.
- Wir wanderten einmal um den See herum.

Körül sétáltuk a tavat.

Meine Frau reist viel in der Welt herum, um an wissenschaftlichen Kongressen und Tagungen teilzunehmen.

A feleségem sokat utazik a világban, tudományos kongresszusokon és gyűléseken vesz részt.

Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.

A vakok néha helyettes képességet fejlesztenek, hogy megérezzék a körülöttük lévő tárgyak közelségét.

Rede nicht um den heißen Brei herum, ich will, dass du auf meine Frage antwortest.

Ne kerülgesd már a forró kását, azt akarom, hogy válaszolj a kérdésemre.

Toms Alkoholismus zerstörte nicht nur sein eigenes Leben, sondern auch das der Menschen um ihn herum.

- Tom alkoholizmusa nem csak a saját életét tette tönkre, de még a környezetében élő emberekét is.
- Tom iszákossága nem csak a saját életét vágta gallyra, de még a körülötte lévő emberekét is.

Wenn du keine Lust hast, geh nach Hause! Sonst stehst du hier ohnehin nur im Weg herum!

Ha nincs semmi kedved hozzá, menj haza! Amúgy is csak útban vagy itt.

Bei uns zu Hause gibt es keine Mäuse, aber mit den Fliegen spielt unsere Katze gern herum.

Egerek nincsenek otthon minálunk, de a legyekkel szívesen eljátszadozik a macskánk.

Tom wollte sich mit Maria unterhalten, aber die tippte die ganze Zeit nur auf ihrem Handy herum.

Tomi próbált Máriával beszélgetni, de Mária folyton csak a telefonját nyomkodta.

- Du hast deinen Pullover auf links an.
- Du trägst deinen Pullover verkehrt herum!
- Du trägst deinen Pullover auf links!

Kifordítva vetted föl a pulóveredet.

Tom mit der Hand und mit den Fingern eine Pistole imitierend schoss auf der Straße die verdächtigen Menschen herum.

Tomi pisztolyt formált a kezéből és ujjaiból, és azzal lődözte a gyanús embereket az utcán.

- Sei freundlich zu den Menschen in deiner Umgebung.
- Seid nett zu denen, die euch umgeben.
- Sei freundlich zu den Leuten um dich herum!

Légy barátságos a körülötted lévő emberekkel.

„Was ist mit Tom los?“ – „Warum?“ – „Er springt wie ein Frosch im Gras herum. Jetzt hat er sich auf den Rücken gelegt und trompetet.“ – „Ah, das ist normal bei ihm.“

— Mi baja Tomnak? — Miért? — A fűvön ugrál, mint egy béka. Most a hátára feküdt és trombitál. — Ó, ez nála normális.

Tom hat einmal als Kind den Schweinestall nicht richtig verriegelt, und so liefen nach kurzer Zeit sämtliche Schweine frei auf dem Hof herum. Fast auf jedem Familientreffen erzählt Toms Großmutter diese Geschichte amüsiert.

Tom egyszer gyerekként nem csukta be rendesen a disznóól ajtaját, és így szanaszét szaladt valamennyi disznó az udvaron kis idő elteltével. Majdnem minden családi összejövetelen elmeséli Tom nagymamája ezt a történetet jót szórakozva rajta.

Huch, Tom, eine große Spinne krabbelt auf dir herum! Sie hat dir sicherlich schon ihre Eier ins Ohr gelegt. Die kleinen Spinnen werden bald ausschlüpfen, dein Gehirn auffressen und sich dann durch deinen Bauch kauen.

Hú, Tomi, egy nagy pók mászik rajtad! Biztos belepetézett már a füledbe. Nemsokára kikelnek a kis pókok, megeszik az agyadat, aztán kirágják magukat a hasadon keresztül.

Obwohl es sonniger Tag war und überall um ihn herum Leute ihren alltäglichen Beschäftigungen nachgingen, lief Tom ein eiskalter Schauer den Rücken hinunter, als wäre er in der Gegenwart von etwas Gespenstischem, das nur er wahrnehmen konnte.

Noha egy napsütéses nap volt, és a körülötte lévő emberek végezték a mindennapi tevékenységüket, Tomnak egy jéghideg borzongás futott végig a hátán, mintha valami kísérteties volna jelen, amit csak ő érzékel.