Translation of "Drittel" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Drittel" in a sentence and their hungarian translations:

Zwei Drittel seiner Wahrnehmung

A kognitív képességeinek kétharmadát

Aus fossilen Brennstoffen um ein Drittel reduzieren.

egyharmadát ellensúlyozhatja.

Ein Drittel ist weniger als ein Halb.

Egy harmad kevesebb, mint egy fél.

Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.

- Testünk jó két harmada víz.
- Testünk körülbelül két harmadát víz teszi ki.

Sagen zwei Drittel aller Einwohner der USA: "Nie."

az emberek kétharmada az USA-ban azt mondja: "Soha".

Zwei Drittel aller Säugetiere im Regenwald sind nachtaktiv.

Az esőerdő emlőseinek kétharmada éjszakai életet él.

Tom bot Maria ein Drittel seiner Erbschaft an.

Tom felajánlotta Marinak az öröksége harmadát.

Etwa ein Drittel der Tiere stirbt im ersten Monat.

Minden harmadik is elpusztulhat egy hónapos kora előtt.

Speichern etwa ein Drittel der globalen Kohlenstoffreserven im Boden.

az összes talajszén majd' harmadát tárolják.

In vier Tagen wurden zwei Drittel von Moskau zerstört.

Négy nap alatt Moszkva kétharmadát elpusztították.

Einige Infanteriebataillone konnten nur ein Drittel ihrer Stärke aufbringen.

Néhány gyalogos zászlóalj csak gyülekezhet erősségük egyharmadát.

Ungefähr ein Drittel der Oberfläche der Erde ist Land.

Körülbelül a Föld felszínének harmada szárazföld.

Zwei Drittel der Angestellten in dieser Firma sind Ingenieure.

Az alkalmazottak két harmada mérnők ennél a társaságnál.

Zwei Drittel aller Haifischarten sind wegen Überfischung am Aussterben.

A cápafajok két harmada a túlhalászat miatt a kihalás szélén áll.

Sie fressen ein Drittel der Schlüpflinge, die im Meer ankommen.

A tengerig eljutott bébiteknősök egyharmadát felfalják a cápák.

Ein Drittel der Urwälder der Welt befinden sich in Brasilien.

A világ őserdeinek egyharmada Brazíliában található.

Es ist nun bewiesen, dass ein Drittel der Gepardenjagden nachts erfolgt.

Most bebizonyosodott, hogy a gepárdok minden harmadik áldozatukat sötétben ejtik el.

Mehr als ein Drittel der Zivilbevölkerung fiel dem Dreißigjährigen Krieg zum Opfer.

A polgári lakosság több mint egyharmada esik áldozatául a harmincéves háborúnak.

Ich habe die letzten drei Jahre ein Drittel meines Gehalts beiseite gelegt.

Az elmúlt 3 évben a fizetésem harmadát félretettem.

Sie müssen ihr Gewicht um ein Drittel erhöhen, um den Winter zu überstehen.

Egyharmadával növelniük kell a testsúlyukat, hogy túléljék a telet.

Aufgrund der Lichtverschmutzung ist es einem Drittel der Menschheit nicht vergönnt, die Milchstraße zu sehen.

A fényszennyezés az emberiség egyharmadát megakadályozza abban, hogy lássa a Tejutat.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

A jegesmedvék hatalmas erejüket összeszedve törik fel a jeget. Ám a vadászat három közül két alkalommal kudarccal végződik.

Hans dachte, er habe wegen seiner Mithilfe ein Recht auf mindestens 10 Prozent des Kuchens, weshalb er, als Maria im Badezimmer verschwand, fast ein Drittel der Köstlichkeit schnellstens vertilgte.

Hans azt hitte, hogy megérdemli a torta legalább tíz százalékát, hiszen besegített, ezért amikor Maria eltűnt a fürdőszobában, a lehető leggyorsabban elpusztította a finom torta csaknem egyharmadát.

Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist.

Fél szem valójában nagyon hasznos, hiszen egy szemmel egy állat láthatja egy olyan állat felét, amely őt fel akarja falni, így kitérhet az útjából, ő maga pedig majd felfal egy olyan állatot, melynél az egyik szem fele, vagy csak 49 %-a ép, mert az nem tudja elég gyorsan elkerülni őt, tehát az elfogyasztott állatnak nem lesznek utódai, mert elpusztul.