Translation of "Denen" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Denen" in a sentence and their hungarian translations:

Wir müssen denen helfen.

Segítenünk kell nekik.

Zum Teufel mit denen!

Pokolba velük!

Denen glaube ich nicht.

Ezeknek én nem hiszek.

- Sei gut zu denen, die dich hassen.
- Tut denen Gutes, die euch hassen.
- Tut wohl denen, die euch hassen.
- Tut Gutes denen, die euch hassen.
- Tut denen wohl, die euch hassen.

- Jól tegyetek azokkal, a kik titeket gyűlölnek.
- Tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek benneteket.

- Hast du etwas von denen bekommen?
- Habt ihr etwas von denen bekommen?
- Haben Sie etwas von denen bekommen?

Kaptál tőlük bármit is?

Von denen zukünftige Generationen profitieren.

olyat munkát végzünk, amely a jövő nemzedékét gyarapítja.

Mit denen Kinder Sprachen lernen.

ami fejleszti a gyerekek nyelvtudását.

Hast du eins von denen?

Van egy ilyened?

Das wird denen egal sein.

Nem fogja őket érdekelni.

Ich habe einen von denen.

Van egy olyanom.

Wer von denen ist Tom?

- Melyik közülük Tomi?
- Tomi melyik közülük?
- Melyik Tomi közülük?

Welche von denen ist besser?

Ezek közül melyik a jobb?

Was wirst du mit denen machen?

Mit fogsz azokkal csinálni?

Wir müssen vor denen dort sein.

Előttük kell odaérnünk.

Ich habe keinen Respekt vor denen.

Nem tisztelem őket.

Alles kommt zu denen, die warten.

A türelem rózsát terem.

In denen die Muttersprache eines Elternteils Spanisch,

ahol az egyik szülő spanyol anyanyelvű volt,

Jeder hat Pflichten, denen er nachkommen muss.

Mindenkinek vannak teljesítendő kötelességei.

Das Glück kommt zu denen, die lachen.

A szerencse azok oldalára pártol, akik vidámak.

Seid nett zu denen, die euch umgeben.

Legyetek kedvesek azokhoz, akik körülvesznek benneteket.

Tom mied Orte, an denen geraucht wurde.

- Tom elkerülte a dohányzó-helyeket.
- Tom elkerülte azokat a helyeket, ahol az emberek dohányoztak.

Und was ist mit denen hier unten?

- És mi lesz itt lent ezekkel?
- És mi van ezekkel itt lent?

In denen die Muttersprache beider Elternteile Englisch ist,

mindkét szülő angol anyanyelvű volt,

- Zum Teufel mit denen!
- Hol sie der Teufel!

- Vinné el őket az ördög!
- Az ördög vigye őket!
- Hogy az ördög vinné el őket!

Hilf denen, die sich selbst nicht helfen können.

- Segíts azoknak, akik maguknak nem tudnak.
- Adj azoknak segítséget, akik magukat segíteni képtelenek.

Wunder kommen zu denen, die an sie glauben.

A csoda azokhoz érkezik, akik hisznek benne.

Mit denen will ich nichts zu tun haben.

Nem akarom, hogy ezekkel bármi dolgom is legyen.

Bei denen besteht selbst die Toilette aus Gold.

Náluk még a véce is aranyból van.

In denen zwei Sprachen gleichzeitig von Muttersprachlern gesprochen werden?

két külön anyanyelven beszélnek?

Was ist mit denen, die nicht unsere Ressourcen haben?

Mi van azokkal, akiknek nincsenek olyan forrásai, mint nekünk?

Wer sagt das? Wir wollten keinen Cent von denen.

Neked ki szólt? Egy fityinget sem kértünk tőlük.

Ich habe viele Freunde, mit denen ich reden kann.

Sok barátom van, akikkel tudok beszélni.

In denen Abstand zu Anderen nur schwer einzuhalten ist."

ahol más távolságtartási intézkedéseket nehéz betartani."

Wir müssen denen helfen, die sich nicht wehren können.

Azoknak kell segítenünk, akik nem tudják magukat megvédeni.

- Was machst du mit denen?
- Was macht man damit?

Ezekkel mit csinálsz?

Liebet eure Feinde, tuet wohl denen, die euch hassen.

- Szeressétek ellenségeiteket, jót tegyetek azokkal, a kik titeket gyűlölnek.
- Szeressétek ellenségeiteket, nemesen cselekedjetek azokkal, akik gyűlölnek titeket.
- Szeressétek ellenségeiteket! Tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek titeket.

Toms Probleme sind nichts im Vergleich zu denen Marias.

Tomi problémáit nem lehet összehasonlítani Máriáéival.

- Ich gehöre nicht dazu.
- Ich gehöre nicht zu denen.

Nem vagyok közülük való.

Er hat keine Freunde, mit denen er reden kann.

- Nincs barátja, akivel beszélgethetne.
- Nincsenek barátai, akikkel beszélgethetne.

Da sind all diese Knotenpunkte, zu denen Sie gelangen möchten:

Vannak helyek, ahova el akarnak jutni:

Und als hydroponische Gärten dienen, in denen Algen wachsen können

ahol így apró algakertek alakulnak ki.

Colugos haben sehr große Augen, mit denen sie Ausschau halten.

A repülőmakik hatalmas szeme folyton a veszélyt kutatja.

Kates Stimme unterscheidet sich sehr von denen der anderen Mädchen.

- Kati hangja nagyon különbözik a többi lányétól.
- Kate hangja nagyon eltér más lányokétól.

Er verachtet die Schwachen, denen Jesus immer zur Seite stand.

- Megveti az elesetteket, akik mellett folyamatosan ott áll Jézus.
- Lenézi a gyengéket, akiket Jézus mindig pártol.

Die Abenteuer, von denen wir alle träumten, hatte Tom erlebt.

A kalandot, melyről mindannyian álmodtunk, Tomi átélte.

Und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

és nem minden bolygó hordozza az élet lehetőségét.

Es gibt Tage, an denen man besser im Bett geblieben wäre.

Vannak olyan napok, amikor az ember legszívesebben az ágyban maradna.

Höre auf die, von denen du denkst, dass sie ehrlich sind.

Hallgass azokra, akikről azt gondolod, becsületesek.

Politiker? Die da? Denen würde ich nicht einmal den Abwasch überlassen.

Politikusok? Ezek? Én még a mosogatást sem bíznám rájuk!

Das Großherzogtum Luxemburg hat 563 000 Einwohner, von denen 46 % Ausländer sind.

A Luxemburgi nagyhercegség lélekszáma 563.000 fő, melynek 46%-a külföldi.

Es gibt nur zwei in der Klasse, denen man vertrauen kann.

Csak ketten vannak az osztályban, akikben meg lehet bízni.

Zeig denen, die dich fallen sehen wollen, dass du fliegen kannst.

Mutasd meg azoknak, akik a bukásodat szeretnék látni, hogy tudsz repülni.

Und von diesen Fährtenlesern inspirieren, mit denen ich in der Kalahari arbeitete.

és a Kalahári sivatagbeli nyomkövetőmesterek példájából merítettem inspirációt.

Wir haben alle Möglichkeiten erhoben, mit denen wir unsere Ausgaben reduzieren können.

Minden lehetségeset kipróbáltunk, hogy csökkentsük a kiadásainkat.

Die Archäologen entdeckten über hundert Gräber, darunter einige, in denen Säuglinge lagen.

Az archeológusok több mint száz sírt tártak fel, közülük néhányban csecsemők feküdtek.

Alle Lehrer und Schüler, mit denen wir sprachen, beschrieben Tom als umgänglich.

Minden tanár és diák, akivel beszéltünk, Tomit készséges gyereknek mondta.

- Ich möchte drei von diesen.
- Ich hätte gern drei von denen da.

Hármat kérek belőle.

„Bienen geben uns Honig.“ – „Ach, das ist aber sehr nett von denen.“

- A méhek mézet adnak nekünk. - Szó mi szó, ez nagyon kedves tőlük!

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.

Van, amikor egy rózsa sokkal fontosabb, mint egy darab kenyér.

Es gibt Geheimnisse, von denen man nichts wüsste, wenn sie keine Geheimnisse wären.

Vannak titkok, amikről nem tudnánk, ha nem lennének titkok.

Die Polizei verglich die Fingerabdrücke an der Waffe mit denen an der Tür.

A rendőrség összehasonlította a fegyveren lévő ujjlenyomatokat az ajtón lévőkkel.

Ich hasse die Weltpolitiker, die ihre eigenen, persönlichen Interessen denen ihres Landes voranstellen.

Utálom a világpolitikusokat, akik előbbre helyezik a egyéni érdekeiket az országuknál.

Die Mädchen, mit denen du gesprochen hast, waren früher mal Schülerinnen von mir.

A csajok, akikkel beszélgettél, valamikor a tanítványaim voltak.

- Toms Finger sind wie die einer Frau.
- Toms Finger gleichen denen einer Frau.

- Tomi ujjai olyanok, mint egy nőé.
- Tomi ujjai hasonlítanak egy nőére.

- Ich brauche viele von denen.
- Ich benötige ihrer viele.
- Ich brauche viele von ihnen.

Sok kell nekem ebből.

Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?

Hogyan kereshetek olyan német mondatokat, amelyeknél hiányzik például az eszperantó fordítás.

Freunde sind Menschen, vor denen man laut denken kann. Mit Tom konnte man das.

Barátok azok, akik előtt bármit ki lehet mondani. Tomi előtt lehetett.

Versuche die Dinge, von denen man dir erzählt, mit den Augen der anderen zu betrachten.

Próbáld más szemével nézni a dolgot, amiről mesélnek neked.

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

Gyűlölöm ezeket a pókokat. Mindig kiborulok miattuk, amikor takarítok.

Sie haben seinen Stil in allen Bereichen nachgeahmt, außer in denen, die spezielle Fähigkeiten erfordern.

Minden területen utánozták a stílusát, azokat kivéve, amelyek különleges készséget igényelnek.

In Toms Zimmer sind überall Teller mit Krümeln, auf denen er sich Pizzen hereingetragen hat.

Tom szobája tele van morzsás tányérokkal, melyeken pizzát vitt be magával.

Ist unser Land zu arm, um denen, die es bevölkern, ein anständiges Leben bieten zu können?

Túl szegény lenne az országunk ahhoz, hogy azoknak, akik lakják, egy tisztességes megélhetést biztosítson?

Fünf von zehn Fahrzeugführern, mit denen es ein Verkehrspolizist zu Silvester zu tun bekommt, sind Betrunkene.

Tízből öt autóvezetőt Szilveszter éjjelén a rendőröknek ittas vezetésért kell megállítania.

Die Menschen haben oft eine Meinung zu Dingen, von denen sie nicht die geringste Ahnung haben.

Az embereknek sokszor arról is van véleményük, amit nem is ismernek.

Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.

Nagyon szorongok attól, hogy megvetnek azok az emberek, akik iránt szeretetet és vonzalmat érzek.

- Die meisten Leute, die hierherkommen, haben ein Problem.
- Die meisten von denen, die hierherkommen, haben ein Problem.

A legtöbb embernek, aki idejön, van valami problémája.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

Vannak olyan napok, amikor az az érzésem, hogy az agyam cserbenhagy.

Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind.

Az életünk nem a lélegzetvételeink számával lesz lemérve, hanem az olyan pillanatokkal, amiktől a lélegzetünk is eláll.

Der Krieg ist das Spiel derer, denen einige tausend, zehntausend oder sogar einige Millionen Menschenleben nicht viel wert sind.

A háború azok játéka, akiknek pár ezer, tízezer vagy akár pár millió emberélet nem igazán számít.

- Ich möchte all denen, die geholfen haben, meinen Dank aussprechen.
- Ich möchte gegenüber allen Helfern meinen Dank zum Ausdruck bringen.

Szeretném mindazoknak kifejezni a hálámat, akik segítettek.

Zensur heißt der prosaische Begriff für die Maßnahmen, mit denen die Politik den Bestand ihrer rührig gepflegten Märchenkultur zu schützen trachtet.

A cenzúra a költői megfogalmazása azoknak az intézkedéseknek, melyekkel a politika igyekszik óvni a gondosan felépített meséken alapuló birodalmát.

- Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein.
- Die Fingerabdrücke an der Waffe stimmen mit denen des Verdächtigen überein.

A fegyveren talált ujjlenyomatok egyeztek a gyanusítottéval.

Maria ist ein Snob. Sie hat mehr Bücher gelesen als ich und zitiert Philosophen, von denen ich noch nie etwas gehört habe.

Mary egy sznob. Több könyvet olvasott mint én, és olyan filozófusokat idéz, akikről én még csak nem is hallottam.

- Sei freundlich zu den Menschen in deiner Umgebung.
- Seid nett zu denen, die euch umgeben.
- Sei freundlich zu den Leuten um dich herum!

Légy barátságos a körülötted lévő emberekkel.

„Sie haben die Jäger erschossen?“ – „Ja, natürlich. Warum haben die ein besseres Schicksal verdient als die Tiere, denen sie das Leben genommen haben?“

- Lelőtte a vadászokat? - Le én! Miért érdemelnének jobb sorsot, mint azok az állatok, amelyikeknek elvették az életét?

Die zu unterrichten, die wirklich lernen wollen, ist eine tolle Sache. Aber denen etwas beibringen zu müssen, die sich sträuben, das ist die wahre Hölle.

Tanítani azokat, akik tényleg tanulni akarnak, csodálatos dolog; de azokat, akik nem akarnak tanulni, maga a pokol.

Ich weiß nicht, wie viel du bisher gehört hast, aber wenn andere es erfahren werden, werde ich wissen, dass du es warst, der es denen mitgeteilt hat.

Nem tudom, hogy mennnyit hallottál eddig, de ha mások azt meg fogják tudni, tudni fogom, hogy te voltál az, aki ezt elmondta nekik.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

A könyvek szereplői jó kedvre deríthetnek bennünket, mert olyanok, mint a barátaink a valós életben, vagy mert mint idegeneket szívesen megismernénk őket.

Wir wissen, dass der modernste Computer der Welt kein so hochentwickeltes Gehirn hat wie eine Ameise. Klar, das könnten wir auch von vielen unserer Verwandten sagen, aber mit denen müssen wir ja bloß bei Hochzeiten oder besonderen Gelegenheiten auskommen.

Tudjuk, hogy a világ legmodernebb számítógépeinek nincs olyan fejlett agyuk, mint egy hangyának. Igaz, ezt elmondhatjuk sok rokonunkról is, de velük nem kell kijönnünk mondjuk esküvőkkor és más különleges alkalmakkor.