Translation of "Wohl" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wohl" in a sentence and their portuguese translations:

- Jungen weinen sehr wohl.
- Jungs weinen sehr wohl.

Os meninos choram sim.

- Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
- Du machst wohl Scherze!
- Ihr macht wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!

Você deve estar brincando!

- Prost!
- Zum Wohl!

Saúde!

- Leb wohl!
- Lebwohl.

Adeus!

Es stimmt wohl.

Deve ser verdade.

- Prosit!
- Zum Wohlsein!
- Auf Ihr Wohl!
- Auf dein Wohl!

- À sua saúde!
- Saúde!

Wo der wohl hinführt?

Vamos ver onde vai dar.

- Prost!
- Gesundheit!
- Zum Wohl!

Saúde!

Du machst wohl Witze!

Você deve estar de brincadeira!

Tom fühlt sich wohl.

Tom está confortável.

Er wird wohl kommen.

Suponho que ele venha.

- Ich muss dir wohl vertrauen.
- Ich werde dir wohl trauen müssen.

- Eu acho que tenho que confiar em você.
- Acho que tenho que confiar em você.

- Das bildest du dir wohl ein.
- Das bilden Sie sich wohl ein.
- Das bildet ihr euch wohl ein.

Eu acho que você está imaginando coisas.

Ist wohl so. Und erfolgsverwöhnter.

Provavelmente. Mais seduzido pelo êxito.

Es half wohl nicht viel.

Acho que não ajudou.

Ich fühle mich nicht wohl.

Eu não estou me sentindo bem.

Du bist wohl lange aufgeblieben.

Você deve ter ficado acordado até tarde.

Sie warten wohl auf dich.

Eles devem estar esperando por você.

Ich habe mich wohl verlaufen.

Parece que estou perdido.

Bob hatte wohl einen Unfall.

Bob deve ter sofrido um acidente.

Ich glaube wohl, es hackt!

Você não está sério, está?

Wir waren wohl zu optimistisch.

Talvez tenhamos sido muito otimistas.

Ihr habt euch wohl verirrt.

Vocês parecem perdidos, pessoal.

Das ist wohl ein Missverständnis.

Parece ser um mal-entendido.

Ich habe mich wohl geirrt.

- Eu acho que estava enganado.
- Acho que estava enganado.

Tom sollte wohl gefeuert werden.

Tom provavelmente será demitido.

Sie kennen hier wohl alle?

Você já foi apresentado a todos aqui?

- Leb wohl!
- Tschüss!
- Tschau!
- Tschüs!

- Tchau!
- Adeusinho!
- Valeu!

Ich sollte wohl etwas abnehmen.

Eu acho que deveria perder um pouco de peso.

Wem gehört wohl diese Schere?

De quem será que é esta tesoura?

Ich habe mich wohl verhört?

Eu ouvi mal?

Ich fühle mich sehr wohl.

- Me sinto muito bem.
- Eu me sinto muito bem.

- Du bist doch wohl nicht müde, oder?
- Ihr seid doch wohl nicht müde, oder?
- Sie sind doch wohl nicht müde, oder?

Você não está com sono, está?

Ich muss wohl versuchen, unterhalb durchzukommen.

Acho que vou tentar descer isto.

Es ist wohl besser zu verschwinden.

É melhor fugir.

Ob sich das Wetter wohl hält?

Será que o tempo se manterá assim?

Dem Armen gegeben ist wohl gesät.

- Quem dá aos pobres empresta a Deus.
- O que é dado aos pobres é bem semeado.

Ich soll dich wohl davon abbringen?

Parece que você quer que eu te convença a não fazer isso.

Dürfte ich wohl Ihr Telefon benutzen?

Posso usar seu celular, por favor?

Bill wird wohl gewinnen, nicht wahr?

Bill vai ganhar, não é?

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

- Vocês estão brincando?
- Você está brincando?

Wie lange wird es wohl dauern?

Quanto tempo você acha que levará?

Wir müssen das Spiel wohl verschieben.

Talvez devamos adiar o jogo.

Ich kann es sehr wohl seinlassen.

Eu não faria isso nem se pudesse.

Ich werde wohl einen Rechtsanwalt brauchen.

- Talvez eu precise de um advogado.
- Talvez o senhor precise de um advogado.
- Talvez a senhora precise de um advogado.

Tom fühlt sich nicht ganz wohl.

Tom não está se sentindo muito bem.

Wir müssen es wohl nochmal versuchen.

Nós teremos de tentar novamente.

Ich werde dich wohl nicht wiedersehen.

Aposto que não vou te ver de novo.

Ich habe wohl leider recht gehabt.

Acho que eu estava certo.

- Auf Wiedersehen!
- Leb wohl!
- Tschüss!
- Tschau!

- Tchau!
- Até mais!
- Até a vista!
- Até logo!
- Até mais ver!
- Até o rever!

Und wo wird es wohl hingehen?

E para onde o senhor acha que ele irá?

- Das willst du doch wohl nicht tun, oder?
- Das wollt ihr doch wohl nicht tun, oder?
- Das wollen Sie doch wohl nicht tun, oder?

- Vocês não vão fazer isso, não vão?
- Você não vai fazer isso, não é?

- In Zukunft solltest du wohl etwas vorsichtiger sein.
- In Zukunft solltet ihr wohl etwas vorsichtiger sein.
- In Zukunft sollten Sie wohl etwas vorsichtiger sein.

- Você pode querer ter mais cuidado no futuro.
- Você pode ser mais cuidadoso no futuro.
- Você pode querer ser mais cuidadoso no futuro.
- Você pode ter mais cuidado no futuro.

- Könnte ich wohl ein Messer und eine Gabel bekommen?
- Könnte ich wohl Messer und Gabel haben?

Poderia me arranjar uma faca e um garfo, por favor?

Das muss wohl seine größte Sorge sein.

Acho que deve ser a maior preocupação dele.

Welche Fackel ist wohl die bessere Lichtquelle?

Qual destes archotes será uma melhor fonte de luz?

Wie lange die wohl schon da hängt?

Não sei há quanto tempo está aqui.

Wie kann ich mich wohl schnellstmöglich aufwärmen?

Qual acha que será a forma mais rápida de aquecer?

Wo finden wir wohl mehr gruselige Kriechtiere?

Onde acha que encontraremos mais bicharocos?

Ob das Abendessen wohl schon fertig ist?

Será que o jantar está pronto?

Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen.

Ele contribuiu para o bem comum.

Könnte ich wohl eine japanische Zeitung bekommen?

Você me dá um jornal japonês, por favor?

Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.

Ela se sente à vontade na casa deles.

Was für eine Sprache sprechen wohl Außerirdische?

Eu me pergunto em que idiomas os aliens falam.

Du hältst das wohl für lustig, wie?

- Você acha isso engraçado, não acha?
- Vocês acham isso engraçado, né?

Du fühlst dich wohl hier, nicht wahr?

- Você está feliz aqui, não está?
- Você é feliz aqui, não é?

Mancher kann wohl kochen, aber nicht anrichten.

Muitos podem cozinhar bem, mas servir não.

Er wird die nächsten Wahlen wohl gewinnen.

Ele provavelmente vai ganhar a próxima eleição.

Ob ich wohl meinen Bleistift anspitzen darf?

Posso apontar meu lápis?

Sie wird wohl den Preis nicht erhalten.

Ela não vai receber o prêmio.

Ihr werdet uns wohl nicht helfen können.

Você não poderá nos ajudar.

Es wird wohl bald einen Schneesturm geben.

Parece que vem aí uma tempestade de neve.

Wir werden wohl gleich die Wahrheit erfahren.

- Logo saberemos a verdade.
- Nós logo saberemos a verdade.

Ich fühle mich wohl in diesem Zimmer.

Sinto-me em casa nesta sala.

Dann sind Sie wohl vom Himmel gefallen?

Então caíste do céu?

Ich sollte wohl ein paar Kilo abnehmen.

Eu devo perder alguns quilos.

Verzeih mir! Ich habe dich wohl verwirrt.

- Desculpe; parece que eu o confundi.
- Desculpe; parece que eu a confundi.

Andy muss wohl sehr lange geübt haben.

Andy deve ter praticado muito.

Wer hat hier wohl die Goldbarren vergraben?

Quem enterrou as barras de ouro aqui?

Ob Tom das wohl wirklich ernst meinte?

Será que Tom teve mesmo a intenção de dizer o que disse?

Ob Tom wohl eine hübsche Tochter hat?

Será que a filha de Tom é bonita?

Ich habe es wohl ein bisschen übertrieben.

Acho que exagerei um pouco.

- Es spielt wohl keine Rolle mehr, was ich will.
- Was ich will, spielt wohl keine Rolle mehr.

- Talvez o que eu quero já não importa.
- Talvez o que eu quero não importa mais.

- Würden Sie uns wohl eine Minute lang allein lassen?
- Würdest du uns wohl eine Minute lang allein lassen?
- Würdet ihr uns wohl eine Minute lang allein lassen?

Quer nos deixar um momento a sós, por favor?

- Du hast dich hier nie sehr wohl gefühlt, oder?
- Sie haben sich hier nie sehr wohl gefühlt, oder?

- Você nunca foi muito feliz aqui, foi?
- Você nunca foi muito feliz aqui, não é?

Welche Fackel wird wohl die bessere Lichtquelle sein?

Qual destes archotes será uma melhor fonte de luz?

Ich habe die Vogelspinne da drinnen wohl gefunden.

Acho que encontrei a tarântula.

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Mein Freund wird jetzt wohl zu Hause sein.

Meu amigo deve estar em casa agora.