Translation of "Wohl" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Wohl" in a sentence and their italian translations:

Leb wohl!

Addio.

- Prost!
- Zum Wohl!

- Alla vostra!
- Salute!
- Alla tua!
- Alla sua!

- Leb wohl!
- Lebwohl.

- Arrivederci.
- Addio!

Es stimmt wohl.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.

Auf dein Wohl!

Alla tua salute!

- Ich fühlte mich wohl.
- Ich habe mich wohl gefühlt.

- Mi sentivo a mio agio.
- Io mi sentivo a mio agio.

- Prosit!
- Zum Wohlsein!
- Auf Ihr Wohl!
- Auf dein Wohl!

- Alla vostra!
- Salute!
- Alla tua!
- Alla sua!
- Alla tua salute!
- Alla sua salute!
- Alla vostra salute!

- Du machst Witze!
- Du machst wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!
- Sie belieben wohl zu scherzen.
- Du beliebst wohl zu scherzen.

Stai sicuramente scherzando!

- Jeder wird das wohl mögen.
- Alle werden das wohl mögen.

- A tutti dovrebbe piacere.
- Dovrebbe piacere a tutti.

Wo der wohl hinführt?

Vediamo dove porta.

- Prost!
- Gesundheit!
- Zum Wohl!

Salute!

Er hat wohl Heimweh.

- Deve avere nostalgia di casa.
- Lui deve avere nostalgia di casa.

Tom fühlt sich wohl.

- Tom è rassicurante.
- Tom è a suo agio.

Das ist wohl unmöglich.

Immagino che sia impossibile.

Wie kommt das wohl?

- Cosa lo causerebbe?
- Che cosa lo causerebbe?

Ist dir nicht wohl?

- Non ti stai sentendo bene?
- Non si sta sentendo bene?
- Non vi state sentendo bene?

Wo sind sie wohl?

- Dove saranno?
- Loro dove saranno?
- Dove saranno loro?

Du machst wohl Witze!

Stai scherzando.

Ich fühle mich wohl.

- Mi sento a mio agio.
- Io mi sento a mio agio.

Das ist wohl Tom.

Probabilmente è Tom.

Lebe wohl, grausame Welt!

Addio, mondo crudele!

Was er wohl hat?

Mi chiedo cosa ci sia di sbagliato con lui.

Was sie wohl hat?

Mi chiedo cosa ci sia di sbagliato con lei.

Das weiß ich wohl.

- Lo so bene.
- Io lo so bene.

Er kommt wohl nicht.

- Non viene, apparentemente.
- Lui non viene, apparentemente.

Was liest Tom wohl?

Mi chiedo cosa stia leggendo Tom.

Das wäre wohl klug.

Sarebbe probabilmente una buona idea.

Der Bleistift ist wohl etwas,

Credo che la matita sia veramente l'oggetto

Es half wohl nicht viel.

Non credo abbia aiutato.

Ich fühle mich nicht wohl.

- Non mi sento bene.
- Io non mi sento bene.

Du bist wohl lange aufgeblieben.

Devi essere rimasto alzato fino a tardi.

Bob hatte wohl einen Unfall.

Bob deve avere avuto un incidente.

Ich habe mich wohl verlaufen.

Sembra che mi sia perso.

Ich fühle mich jetzt wohl.

- Mi sento bene ora.
- Mi sento bene adesso.

Ich glaube wohl, es hackt!

- Non sei serio, vero?
- Non sei seria, vero?
- Non è serio, vero?
- Non è seria, vero?
- Non siete seri, vero?
- Non siete serie, vero?

Das kann man wohl sagen!

Assolutamente!

Wie er wohl reagieren wird?

- Mi chiedo come reagirà.
- Io mi chiedo come reagirà.

Ich habe mich wohl geirrt.

Immagino che mi sbagliassi.

So sieht wohl Liebe aus.

- Deve essere quello a cui assomiglia l'amore.
- Dev'essere quello a cui assomiglia l'amore.
- Deve essere ciò a cui assomiglia l'amore.
- Dev'essere ciò a cui assomiglia l'amore.

- Leb wohl!
- Tschüss!
- Tschau!
- Tschüs!

- Arrivederci.
- Ciao!

Wir sollten wohl Tom fragen.

Dovremmo probabilmente chiedere a Tom.

Wo ist Tom wohl hin?

- Mi chiedo dove sia andato Tom.
- Io mi chiedo dove sia andato Tom.

Es ist wohl meine Schuld.

Probabilmente è colpa mia.

Ich sollte wohl etwas abnehmen.

Probabilmente dovrei perdere un po' di peso.

Tom wird wohl müde sein.

Tom sarà probabilmente stanco.

Ob Tom wohl eher kommt?

- Pensi che Tom sarà in anticipo?
- Tu pensi che Tom sarà in anticipo?
- Pensa che Tom sarà in anticipo?
- Lei pensa che Tom sarà in anticipo?
- Pensate che Tom sarà in anticipo?
- Voi pensate che Tom sarà in anticipo?

Tom wird wohl recht haben.

Tom probabilmente avrà ragione.

- Ob Tom wohl gerne chinesisch isst?
- Ob Tom die chinesische Küche wohl zusagt?

- Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.
- Io mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.

Ich muss wohl versuchen, unterhalb durchzukommen.

Devo provare a passare di qua.

Bill wird wohl gewinnen, nicht wahr?

Bill guadagna, non è vero?

Ich werde morgen wohl früh aufstehen.

Probabilmente domani mi alzerò presto.

Ich werde das wohl einsehen müssen.

Me ne devo fare una ragione.

Ich habe wohl etwas falsch gemacht.

- Sembro aver fatto qualcosa di sbagliato.
- Sembro avere fatto qualcosa di sbagliato.

Wir müssen hierbleiben, wohl oder übel.

- Dobbiamo rimanere qui, che lo si voglia o no.
- Noi dobbiamo rimanere qui, che lo si voglia o no.
- Dobbiamo restare qui, che lo si voglia o no.
- Noi dobbiamo restare qui, che lo si voglia o no.

Dürfte ich wohl Ihr Telefon benutzen?

- Posso usare il tuo telefono, per favore?
- Posso usare il tuo telefono, per piacere?
- Posso usare il suo telefono, per favore?
- Posso usare il suo telefono, per piacere?
- Posso usare il vostro telefono, per favore?
- Posso usare il vostro telefono, per piacere?

Ich werde wohl einen Rechtsanwalt brauchen.

Forse ho bisogno di un avvocato.

Wohin mag Tom wohl gegangen sein?

- Mi chiedo dove possa essere andato Tom.
- Io mi chiedo dove possa essere andato Tom.

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

- Stai scherzando?
- State scherzando?
- Sta scherzando?

- Auf deine Gesundheit!
- Auf dein Wohl!

Alla tua salute!

Sie hat ihr Versprechen wohl vergessen.

Deve aver scordato la promessa.

Tom wird wohl einen Fehltritt begehen.

- È probabile che Tom faccia un errore.
- È probabile che Tom commetta un errore.

Ich bin mir dessen wohl bewusst.

- Ne sono ben consapevole.
- Io ne sono ben consapevole.

Was ist aus ihm wohl geworden?

- Cosa ne pensi che sia di lui?
- Cosa ne pensate che sia di lui?

Das soll wohl ein Witz sein.

- Immagino che sia solo una battuta.
- Immagino che sia solo una barzelletta.
- Immagino che sia soltanto una battuta.
- Immagino che sia soltanto una barzelletta.
- Immagino che sia solamente una battuta.
- Immagino che sia solamente una barzelletta.

Wodurch wird er wohl gerade aufgehalten?

- Cosa può trattenerlo?
- Cosa lo può trattenere?

Ich sollte wohl nicht überrascht sein.

- Suppongo che non dovrei essere sorpreso.
- Suppongo che non dovrei essere sorpresa.

Ich habe sehr wohl eine Theorie.

- Ho davvero una teoria.
- Io ho davvero una teoria.

- Auf Wiedersehen!
- Leb wohl!
- Tschüss!
- Tschau!

- Arrivederci.
- Ciao!
- Arrivederci!

Du hast wohl den Arsch offen!

- Cosa cazzo c'è che non va con te?
- Cosa cazzo c'è che non va con voi?
- Cosa cazzo c'è che non va con lei?

Und wo wird es wohl hingehen?

E dove Lei pensa che andrà?

- Du glaubst wohl, ich begehe einen Fehler, oder?
- Ihr glaubt wohl, ich begehe einen Fehler, oder?
- Sie glauben wohl, ich begehe einen Fehler, oder?

Pensi che stia sbagliando, vero?

Welche Fackel ist wohl die bessere Lichtquelle?

Quale torcia pensi che sarebbe la sorgente luminosa migliore?

Wie lange die wohl schon da hängt?

Non so da quanto tempo sia qui.

Wie kann ich mich wohl schnellstmöglich aufwärmen?

Quale pensi che sia il modo più veloce per scaldarmi?

Wo finden wir wohl mehr gruselige Kriechtiere?

Dove pensi che troveremo più animali striscianti?

Sie ist wohl aus dem Haus gegangen.

Deve essere uscita.

Ich fühle mich in seiner Gesellschaft wohl.

- Mi sento a mio agio in sua compagnia.
- Io mi sento a mio agio in sua compagnia.

Könnte ich wohl eine japanische Zeitung bekommen?

- Potrei avere un giornale giapponese, per favore?
- Potrei avere un giornale giapponese, per piacere?

Ich werde es mir wohl herunterladen müssen.

Dovrò scaricarlo.

Sie werden wohl einen Unfall gehabt haben.

Devono avere avuto un incidente.

Was für eine Sprache sprechen wohl Außerirdische?

Mi chiedo in quale lingua parlerebbero gli alieni.

Die Katze hat wohl eine Maus gerochen.

Sembra che il gatto abbia sentito un topo.

Das Schloss wird wohl aufgebrochen werden müssen.

La serratura dovrà essere rotta.

Du hältst dich wohl für witzig, wie?

- Pensa di essere divertente?
- Lei pensa di essere divertente?
- Pensi di essere divertente?
- Tu pensi di essere divertente?
- Pensate di essere divertenti?
- Voi pensate di essere divertenti?

Tom hat Maria wohl nicht sehr gern.

A Tom non deve piacere molto Mary.

Ich muss wohl in Ohnmacht gefallen sein.

- Devo essere svenuto.
- Devo essere svenuta.

Sie wollen mich wohl in Verlegenheit bringen.

Vogliono mettermi completamente in imbarazzo.

Daran werde ich mich wohl nie gewöhnen.

- Non penso che mi abituerò mai a ciò.
- Io non penso che mi abituerò mai a ciò.

Es bleibt uns wohl nichts anderes übrig.

Immagino che non abbiamo scelta.

Ihr werdet uns wohl nicht helfen können.

- Non sarai in grado di aiutarci.
- Tu non sarai in grado di aiutarci.
- Non sarà in grado di aiutarci.
- Lei non sarà in grado di aiutarci.
- Non sarete in grado di aiutarci.
- Voi non sarete in grado di aiutarci.

Könnten Sie wohl bitte die Stimme senken?

- Potresti abbassare la voce, per favore?
- Potresti abbassare la voce, per piacere?
- Potreste abbassare la voce, per favore?
- Potreste abbassare la voce, per piacere?
- Potrebbe abbassare la voce, per favore?
- Potrebbe abbassare la voce, per piacere?

Ich hätte dir wohl nichts erzählen dürfen.

- Non ti avrei dovuto dire nulla.
- Non vi avrei dovuto dire nulla.
- Non avrei dovuto dirti nulla.
- Non avrei dovuto dirvi nulla.

Inmitten von Dreck fühlen sie sich wohl.

Amano stare in un ambiente sporco.