Translation of "Passiert" in French

0.018 sec.

Examples of using "Passiert" in a sentence and their french translations:

- Passiert irgendwas?
- Passiert etwas?
- Passiert was?

- Quelque chose se produit-il ?
- Quelque chose a-t-il lieu ?

- Nix passiert.
- Es ist nichts passiert.

Rien ne s'est passé.

Es passiert.

Ça arrive.

Das passiert!

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Ça peut arriver parfois.

Passiert irgendwas?

- Quoi que ce soit est-il en train d'avoir lieu ?
- Quoi que ce soit est-il en train de se passer ?
- Quoi que ce soit est-il en train de se produire ?

Passiert es?

- A-t-il lieu ?
- Se produit-il ?
- Est-ce confirmé ?

Nix passiert.

- Rien ne s'est passé.
- Il ne s'est rien passé.

Nichts passiert.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

- Ist etwas Komisches passiert?
- Ist irgendetwas Seltsames passiert?

S'est-il passé quoi que ce soit d'étrange ?

- Ist das wirklich passiert?
- Ist es wirklich passiert?

Est-ce que c'est vraiment arrivé?

- Wo ist es passiert?
- Wo ist das passiert?

Où cela s'est-il produit ?

- Wann ist das passiert?
- Wann ist es passiert?

- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?
- Quand cela a-t-il eu lieu ?
- Quand est-ce que cela s'est passé ?

- Was ist dann passiert?
- Was ist danach passiert?

Que s'est-il passé ensuite ?

- Das ist hier passiert.
- Hier ist es passiert.

- Ça s'est passé ici.
- C'est arrivé ici.

Was passiert, Mama?

que se passe-t-il maman

Was passiert jetzt?

Que se passe-t-il, maintenant ?

Was passiert morgen?

Que va-t-il se passer demain ?

Warum passiert das?

- Pourquoi cela survient-il ?
- Pourquoi cela arrive-t-il ?

- Passiert das? - Ja.

- Ça arrive ? - Oui.

Ist etwas passiert?

- Est-il arrivé quelque chose?
- Quelque chose s'est-il produit ?
- Est-ce que quelque chose est arrivé ?
- Quelque chose s'est-il passé ?

Das passiert ständig.

Ça arrive tout le temps.

Was passiert danach?

- Que s'est-il passé après cela ?
- Qu'est-ce qui se passe ensuite ?

Was passiert hier?

Que se passe-t-il ici ?

Nichts passiert zufällig.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.

Wo passiert es?

Où ça se passe ?

Was passiert dann?

Qu'arrive-t-il ensuite ?

Das passiert manchmal.

Ça arrive parfois.

Es passiert automatisch.

- Cela se fait tout seul.
- Cela se produit tout seul.

Es passiert schon.

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Cela arrive.
- Cela se produit.
- Ça va arriver.
- Ça peut arriver parfois.

Schau was passiert.

voir ce qui se passe.

Und was passiert,

Et, ce qui finit par arriver,

- Es ist nichts los.
- Es passiert nichts.
- Nichts passiert.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

Vom Zusehen passiert nichts.

Comment on dit ? Une marmite surveillée ne bout pas.

Das ist mir passiert.

C'est ce qui m'est arrivé.

Warum passiert das also?

Pourquoi cela arrive-t-il ?

Also was ist passiert

alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé

Uns ist etwas passiert

quelque chose nous est arrivé

Also was ist passiert?

Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?

Ist es ihnen passiert?

Cela leur est-il arrivé?

Aber etwas ist passiert,

Mais il s'est produit quelque chose

He, was ist passiert?

Hé, que s'est-il passé ?

So ist es passiert.

C'est comme ça que c'est arrivé.

Wie ist das passiert?

Comment est-ce arrivé ?

Es ist nichts passiert.

- Rien ne s'est passé.
- Il ne s'est rien passé.

Warum ist das passiert?

Pourquoi est-ce arrivé ?

Es ist nichts passiert!

Il ne s'est rien passé !

Was passiert am Fluss?

- Que trouve-t-on à la rivière ?
- Que se passe-t-il à la rivière ?

Das ist nie passiert.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ceci n'est jamais arrivé.

Es ist nie passiert.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ça ne s'est jamais produit.

Mal sehen, was passiert!

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons voir ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Voyons voir ce qui arrive.

Sieh, was passiert ist!

Regarde ce qui est arrivé.

Das ist nicht passiert.

- Ça ne s'est pas produit.
- Cela ne s'est pas produit.

Das passiert mir auch.

- Cela m'arrive aussi.
- Ça m'arrive aussi.

Es ist viel passiert.

Il s'est passé beaucoup de choses.

Ein Unfall ist passiert.

Un accident s'est produit.

Passiert das keinem Lehrer?

Cela n'arrive-t-il à aucun professeur ?

Hier passiert immer irgendetwas.

Ici, il se passe toujours quelque chose.

Mir ist das passiert.

Je le sais, j'y étais.

Es ist etwas passiert.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

Nichts Schlimmes ist passiert.

Il ne s'est rien passé de grave.

Das ist hier passiert.

C'est arrivé ici.

Was ist ihm passiert?

Que lui est-il arrivé ?

Das ist heute passiert.

- C'est arrivé aujourd'hui.
- C'est survenu aujourd'hui.

Was ist heute passiert?

Qu'est-ce qui s'est passé aujourd'hui ?