Translation of "Verteidigen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Verteidigen" in a sentence and their french translations:

Ich musste mich verteidigen.

- Il m'a fallu me défendre.
- J'ai dû me défendre.

Wir verteidigen unser Vaterland.

Nous défendons notre patrie.

- Verteidigt euch.
- Verteidigen Sie sich.

Défendez-vous.

Meine Freunde werden mich verteidigen.

Mes amis me défendront.

Wir müssen die Frankophonie verteidigen.

Nous devons défendre la francophonie.

Wir müssen immer unsere Rechte verteidigen.

Nous devons toujours défendre nos droits.

Jeder hat das Recht, sich zu verteidigen.

Toute personne a le droit de se défendre.

Die Truppe fuhr fort, die Stellung zu verteidigen.

La troupe continua à défendre la position.

Seine Logik lässt sich in keiner Weise verteidigen.

Sa logique n'est en aucune manière défendable.

Man kann sich nicht gegen die Dummheit verteidigen.

On ne peut pas se défendre contre la stupidité.

Ein Mensch hat das Recht, sich zu verteidigen.

Les gens ont le droit de se défendre.

Wir müssen unser Land um jeden Preis verteidigen.

Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix.

Paris tat sein Bestes, um seine Freiheiten zu verteidigen.

Paris fit de son mieux pour défendre ses libertés.

Der Staat soll Bürgerrechte nicht beseitigen, er soll sie verteidigen!

L'état ne devrait pas supprimer des droits civiques, il devrait les protéger !

Wir müssen unsere Freiheit verteidigen, koste es, was es wolle.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

Aber wenn sie sich gestört oder provoziert fühlen, verteidigen sie sich.

mais si ils sont dérangés ou provoqués, ils se défendront certainement.

Einen bis zum Ende oder das Böse bis zum Ende verteidigen

défendre un jusqu'au bout ou le mal jusqu'au bout

Ein guter Rechtsanwalt versucht wohl alles, um seine Klienten zu verteidigen.

- Un bon avocat remuerait ciel et terre pour défendre son client.
- Un bon avocat tenterait presque tout pour défendre son client.

Sie ist nicht hier, um sich gegen diese Anschuldigungen zu verteidigen.

Elle n'est pas ici pour se défendre contre ces accusations.

Obwohl seine Truppen damit beschäftigt waren, Depots und Konvois vor Kosakenüberfällen zu verteidigen.

bien que ses troupes aient été occupées à défendre les dépôts et les convois contre les raids cosaques.

Zurückgehalten, um Warschau zu verteidigen, und verpasste die großen Schlachten von Eylau und Friedland.

pour défendre Varsovie et manqua les grandes batailles d'Eylau et de Friedland.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.

- Verteidige dich, so gut es geht!
- Verteidigen Sie sich, so gut es geht!
- Verteidigt euch, so gut es geht!
- Verteidige dich, möglichst gut!
- Verteidigt euch, möglichst gut!
- Verteidigen Sie sich, möglichst gut!

- Défends-toi du mieux que tu peux !
- Défendez-vous du mieux que vous pouvez !

Das war die einzige Möglichkeit, wie wir uns gegen all diese schreckliche Schießerei verteidigen konnten.

C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.

Es ist schwieriger sich selbst zu verteidigen als andere. Wer das bezweifelt, sollte sich Anwälte anschauen.

Il est plus difficile de se défendre soi-même que de défendre un autre. Que ceux qui en doutent regardent les avocats.

Ich missbillige, was Sie sagen, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

- Wir müssen denen helfen, die sich nicht wehren können.
- Wir müssen denen helfen, die sich nicht verteidigen können.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas se défendre.

Ich stimme nicht mit dem überein, was Sie sagen, aber ich werde Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire.

Und natürlich versuchen sie zu leben und zu überleben in der zerstörten Umwelt, und vielleicht verteidigen sie sich dabei.

Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.

Sprachen können zur Verteidigung des Rechts auf die eigene Sprache verwendet werden und können ebenso die Rechte von Völkern verteidigen, die wie die Palästinenser kolonialisiert, unterdrückt und massakriert werden.

Les langues peuvent servir à défendre les droits d'autres langues et peuvent également servir à défendre les droits de peuples colonisés, opprimés et massacrés comme le peuple palestinien.