Translation of "Steuern" in French

0.005 sec.

Examples of using "Steuern" in a sentence and their french translations:

Zu den Steuern gehören direkte wie indirekte Steuern.

Les taxes sont constituées de taxes directes et indirectes.

Jeder hasst Steuern.

Tout le monde déteste les impôts.

Wir müssen Steuern zahlen.

Nous devons payer des impôts.

Ich bezahlte zweihundert Dollar Steuern.

J'ai payé deux cents dollars de taxes.

Ich habe meine Steuern bezahlt.

J'ai payé mes impôts.

Die Steuern sind zu hoch.

Les impôts sont trop élevés.

Der Preis enthält keine Steuern.

Ce prix n'inclut pas les taxes.

Mit Geschichten steuern wir die Welt.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

Die Elefanten steuern offene Flächen an.

Les éléphants se dirigent vers des espaces plus ouverts.

Sie wurden durch hohe Steuern geplagt.

Ils étaient accablés de lourds impôts.

In Deutschland zahlen Gespenster keine Steuern.

En Allemagne les fantômes ne paient pas d’impôts.

Wir steuern auf ein Desaster zu.

Nous allons au devant d'un désastre.

Ich habe zweihundert Dollar Steuern bezahlt.

- J'ai payé deux cents dollars d'impôts.
- J'ai payé deux cents dollars en impôts.
- J'ai payé deux cents dollars de taxes.

Tom will möglichst wenig Steuern bezahlen.

- Tom veut payer le moins d'impôts possible.
- Thomas veut payer le moins d'impôts possible.

Das Leben beginnt, wenn man Steuern zahlt.

La vie commence quand on paie des impôts.

Die Bevölkerung wurde von den Steuern erdrückt.

La population était écrasée sous les impôts.

Nehmt mich beim Wort: keine neuen Steuern!

Prenez-moi au mot : pas de nouveaux impôts !

Nerven, die unbewusste Vorgänge wie den Herzschlag steuern,

Les nerfs qui contrôlent les processus inconscients comme les battements du cœur

Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf.

Le roi imposa de lourdes taxes sur le peuple.

In der Stadt muss man hohe Steuern zahlen.

Dans la ville, vous avez à payer des impôts élevés.

Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.

La population réclame plus d'emplois et moins d'impôts.

Mit diesem Teil des Gehirns steuern wir unsere Aufmerksamkeit,

On l'utilise pour diriger notre attention,

Wie viel Steuern müssen nun die Reichen wirklich zahlen?

Combien d'impôts les riches doivent-ils maintenant vraiment payer ?

- Wir müssen Steuern zahlen.
- Wir müssen die Steuer bezahlen.

Nous devons payer l'impôt.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

Die Regierung senkte die Steuern für Familien mit geringem Einkommen.

Le gouvernement a baissé les impôts pour les familles à revenus modestes.

Armstrongs ruhiges und schnelles Steuern brachte das Raumschiff unter Kontrolle, und obwohl

Le pilotage calme et rapide d'Armstrong a mis le vaisseau spatial sous contrôle, et bien que

- Er wurde der Steuerhinterziehung bezichtigt.
- Er wurde beschuldigt, Steuern hinterzogen zu haben.

Il fut accusé d'évasion fiscale.

Auf dieser Welt ist - außer dem Tod und den Steuern - nichts sicher.

Dans ce monde, rien n'est certain, sauf la mort et les impôts.

Er fing an, sich dafür zu engagieren, dass der Kongress die Steuern senkt.

- Il s'est mis à œuvrer afin que le Congrès réduise les impôts.
- Il se mit à œuvrer afin que le Congrès réduisît les impôts.

Eine Art von Währung nehmen, du bist soll noch viel Steuern drauf zahlen

prendre une sorte de monnaie que vous êtes censé toujours payer des taxes sur elle beaucoup

In dieser Welt kann nichts als sicher angesehen werden außer dem Tod und den Steuern.

Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.

Nehmen wir mal an, sie hätten einen Weg gefunden, ganz legal weniger Steuern zu bezahlen.

Imaginons qu'ils aient trouvé un moyen légal de payer moins d'impôts.

Man kann es nicht oft genug wiederholen: Nicht die Menschen steuern die Revolution, sondern es ist die Revolution, die sich der Menschen bedient.

On ne saurait trop le répéter, ce ne sont point les hommes qui mènent la révolution, c'est la révolution qui emploie les hommes.

Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.

C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche.