Translation of "Mitteilen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Mitteilen" in a sentence and their french translations:

Tom wollte mir etwas mitteilen.

Tom a essayé de me dire quelque chose.

Wollen Sie uns etwas mitteilen?

Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez nous dire ?

Wann werden Sie mir das Ergebnis mitteilen?

Quand me donnerez-vous le résultat ?

Mary muss immer anderen ihre Meinung mitteilen.

Mary doit toujours donner son avis.

Ich muss euch eine schlechte Nachricht mitteilen.

Je dois vous annoncer une mauvaise nouvelle.

Können Sie mir mitteilen, was er gesagt hat?

- Peux-tu me faire savoir ce qu'il disait ?
- Pouvez-vous me faire savoir ce qu'il disait ?

Muss ich dem Arbeitgeber mitteilen, weshalb ich arbeitsunfähig bin?

- Est-ce que je dois dire à l'employeur pourquoi je suis incapable de travailler ?
- Est-ce que je dois dire à l'employeur, pourquoi je suis incapable de travailler ?

- Wollen Sie uns etwas mitteilen?
- Willst du uns etwas sagen?

- Y a-t-il quelque chose que tu veux nous dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez nous dire ?

Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist.

Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé.

- Ich muss dir etwas Wichtiges mitteilen.
- Ich habe dir etwas Wichtiges mitzuteilen.

- Il me faut te dire quelque chose d'important.
- J'ai quelque chose d'important à te dire.
- J'ai quelque chose d'important à vous dire.

Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.

Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.

- Er ist nicht taub, sondern stumm.
- Er kann verstehen, sich aber nicht mitteilen.

Il peut comprendre mais il ne peut pas parler.

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie den Friedensnobelpreis bekommen haben.

Nous sommes heureux de vous annoncer que vous avez reçu le prix Nobel de la paix.

Wenn Sie der Person mitteilen, dass dies der Fall ist, wird dies nicht akzeptiert

si vous dites à la personne que vous pensez être le cas, cela ne sera pas accepté

- Ich kann dieses Wissen nicht mit dir teilen.
- Ich kann Ihnen die Information nicht mitteilen.

- Je ne peux pas partager cette information avec toi.
- Je ne peux pas partager cette information avec vous.

- Du bist vermutlich nicht in der Stimmung, das jetzt zu erfahren, aber ich muss dir etwas Wichtiges mitteilen.
- Ihr seid vermutlich nicht in der Stimmung, das jetzt zu erfahren, aber ich muss euch etwas Wichtiges mitteilen.
- Sie sind vermutlich nicht in der Stimmung, das jetzt zu erfahren, aber ich muss Ihnen etwas Wichtiges mitteilen.

Peut-être n'es-tu pas d'humeur à entendre ça maintenant, mais je dois de dire quelque chose d'important.

- Das können Sie ihm nicht einfach so unvermittelt ankündigen.
- Das können Sie ihm nicht so aus heiterem Himmel mitteilen.

Vous ne pouvez pas lui annoncer ça de but en blanc.

- Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
- Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.