Translation of "Leitete" in French

0.003 sec.

Examples of using "Leitete" in a sentence and their french translations:

I 381 leitete die Website, Verkehrserhöhung,

I 381 redirigé le site, augmentation du trafic,

Dort leitete er eine Weile ein berühmtes Restaurant

il a ensuite dirigé un célèbre restaurant là-bas pendant un certain temps

Die Erfindung des Transistors leitete eine neue Ära ein.

L'invention du transistor a introduit une nouvelle ère.

Und leitete seine berühmte Überquerung der Alpen im Jahr 1800, bei

et a orchestré sa célèbre traversée des Alpes en 1800,

Blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

Murat in Bestform und leitete eine Reihe von Angriffen auf die russischen Erdarbeiten.

Murat était à son meilleur, dirigeant une série d'attaques sur les terrassements russes,

Ein Stabschef leitete die Personalabteilung, die für die Umsetzung der Befehle des Generals verantwortlich war

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

Er leitete eine Untersuchung gegen ehemalige Genossen, die Napoleon während der Hundert Tage unterstützt hatten,

Il a mené une enquête sur d'anciens camarades qui avaient soutenu Napoléon pendant les Cent Jours,

Aggressiv und brillant wie immer. In Saalfeld führte er den ersten großen Kampf des Krieges und leitete

agressif et brillant que jamais. A Saalfeld, il mène le premier grand combat de la guerre,

Der Lehrer von einst ließ kluge Schüler sich ausdrücken: er verbrachte seine Zeit oft nur damit, Rat zu erteilen. Er war wie jener, dem die Verteilung des Wassers zur Bewässerung in den Dörfern obliegt: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.

Der Lehrer von einst erlaubte es den klugen Schülern, sich auszudrücken: er schöpfte von seiner Zeit oft nur, um Rat zu geben. Er war wie jener, dem es oblag, in den Dörfern das Bewässerungswasser zu verteilen: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.