Translation of "Gleichgültig" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gleichgültig" in a sentence and their french translations:

Keine Ungerechtigkeit lässt gleichgültig.

Aucune injustice ne laisse indifférent.

Es lässt mich gleichgültig.

Cela me laisse indifférent.

Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.

- La secrétaire me répondit avec détachement.
- La secrétaire me répondit, indifférente.

Sie ist mir gegenüber gleichgültig.

Je lui suis indifférent.

Du bist mir völlig gleichgültig.

Je n'ai rien à faire de vous.

Das ist mir relativ gleichgültig.

- Ça m'est relativement égal.
- Ça m'est assez indifférent.

Marias Schönheit ließ keinen Mann gleichgültig.

La beauté de Marie ne laissait aucun homme indifférent.

Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.

Il est indifférent à la souffrance des autres.

Es ist mir gleichgültig, ob er zustimmt oder nicht.

Ça m'est égal qu'il soit d'accord ou pas.

Das ist ein Schriftsteller, dessen Bücher niemanden gleichgültig lassen.

C'est un écrivain dont les livres ne laissent personne indifférent.

Sie warf ihm vor, dass er ihr gegenüber gleichgültig sei.

Elle lui reprocha d'être indifférent envers elle.

- Das ist mir relativ gleichgültig.
- Das ist mir ziemlich schnuppe.

- Ça m'est relativement égal.
- Ça m'est assez indifférent.

"Die grüne Spülmaschine" ist ein Film, der niemanden gleichgültig lässt.

"Le lave-vaisselle vert" est un film, qui ne laisse personne indifférent.

Du bist den Menschen in deiner Umgebung gegenüber zu gleichgültig.

Tu es trop indifférent aux gens de ton environnement.

Das Universum ist weder feindlich noch freundlich. Es ist einfach gleichgültig.

L'univers n'est ni hostile, ni ami. Il est simplement indifférent.

Seine Drohung schreckte sie nicht. Ich werde es überleben, sagte sie gleichgültig.

Elle ne craignait pas sa menace. « J'y survivrai. », dit-elle avec détachement.

Man sagt, dass Japaner gegenüber Bekannten sehr freundlich, aber gegenüber Unbekannten gleichgültig sein.

On dit que les Japonais sont très amicaux avec les personnes qu'ils connaissent mais très indifférents avec celles qu'ils ne connaissent pas.

Es ist mir völlig gleichgültig, wohin das Wasser fließt, solange es nicht in meinen Wein läuft.

Où l'eau s'écoule m'est parfaitement égal, tant que ce n'est pas dans mon vin.