Translation of "Antwortete" in French

0.014 sec.

Examples of using "Antwortete" in a sentence and their french translations:

- Tom antwortete rasch.
- Tom antwortete schnell.

Tom a répondu rapidement.

Keiner antwortete.

Personne n'a répondu.

Ich antwortete.

- Je vomissais.
- Je répondais.

Tom antwortete.

Tom a répondu.

- Er zögerte, bevor er antwortete.
- Er antwortete zögerlich.

- Il a hésité avant de répondre.
- Il hésita avant de répondre.

Endlich antwortete Ödipus.

Finalement, Œdipe répondit.

Er antwortete kurz.

Il a répondu brièvement.

Tom antwortete sofort.

Tom a répondu immédiatement.

Tom antwortete nicht.

Tom n'a pas répondu.

Jesus antwortete ihnen.

Jésus leur répondit.

Jesus antwortete ihnen: ...

Jésus leur répondit :

Er antwortete: „Ganz einfach:

Il m'a répondu : « Oh, quelle bonne question, mais c'est simple !

antwortete er mit Nietzsche:

il m'a cité Nietzsche :

Ich antwortete für ihn.

- Je répondis pour lui.
- J'ai répondu pour lui.

Er antwortete seinen Eltern.

Il répondit à ses parents.

Sie antwortete unter Tränen.

Elle répondit en larmes.

Sie antwortete in Tränen.

Elle a répondu en pleurs.

„Ja, ja“, antwortete er.

«Oui, oui» répondit-il.

Wissen Sie, was sie antwortete?

Devinez ce qu'elle m'a répondu.

Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.

- La secrétaire me répondit avec détachement.
- La secrétaire me répondit, indifférente.

Sie antwortete ohne zu zögern.

Elle répondit sans hésiter.

Sie antwortete mit einem Nicken.

- Elle répondit d'un hochement de tête.
- Elle a répondu d'un hochement de tête.

Selbstverständlich antwortete ich mit "ja".

Évidemment, je répondis par un « oui ».

- Jemand antwortete.
- Jemand ging dran.

- Quelqu'un a répondu.
- Quelqu'un répondit.
- Quelqu'un répondait.

Er zögerte, bevor er antwortete.

- Il a hésité avant de répondre.
- Il hésita avant de répondre.

- Ich antwortete.
- Ich nahm ab.

- J'ai répondu.
- Je répondis.

Er rief und sie antwortete.

Il a appelé et elle a répondu.

Ich antwortete, dass ich käme.

- J'ai répondu que je viendrais.
- J'avais répondu que je viendrais.

Er antwortete mit einem Lächeln.

- Il m'a répondu d'un sourire.
- Il me répondit par un sourire.

Tom zögerte, bevor er antwortete.

- Tom hésita avant de répondre.
- Tom a hésité avant de répondre.

- Er antwortete, dass er es nicht wüsste.
- Er antwortete, dass er es nicht wisse.

- Il a répondu qu'il ne savait pas.
- Il répondit qu'il ne savait pas.

Er antwortete, er könne gut schwimmen.

Il répondit qu'il savait bien nager.

Ich bin Japaner, antwortete der Junge.

Je suis japonais, répondit le garçon.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

Il me répondit par un sourire.

„Ich bin bereits verheiratet“, antwortete Maria.

"Je suis déjà mariée", répliqua Marie.

Tom zögerte lange, bevor er antwortete.

Tom hésita longuement avant de répondre.

- Tom hat zurückgeantwortet.
- Tom antwortete zurück.

Tom a répondu.

- Sie hat nicht geantwortet.
- Sie antwortete nicht.

- Elle n'a pas répondu.
- Elle ne répondit pas.

"Nie am ersten Abend..." antwortete sie lächelnd.

« Jamais le premier soir...» répondit-elle en souriant.

Er antwortete, dass er es nicht wisse.

- Il a répondu qu'il ne savait pas.
- Il répondit qu'il ne savait pas.

Während Napoleon mit antwortete ein Hurrikan der Aktivität.

Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

Il fit exprès de ne pas répondre à la question.

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

« C'est très gentil de votre part », répondit Willie.

Der Fremdling antwortete mit einem langen, unverständlichen Satz.

L'étranger répondit avec une phrase longue et incohérente.

- Es hat ihr niemand geantwortet.
- Niemand antwortete ihr.

Personne ne lui a répondu.

Ob aus Angst, oder aus Stolz, er antwortete nicht.

- Par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.
- Que ce soit par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.

"Das ist billiger als ein neuer Hut." antwortete Susanne.

- « Ceci est beaucoup moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.
- « C'est moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.

Wenn Sie Ihre Frage haben möchten antwortete nächste Woche,

Si vous voulez votre question répondu la semaine prochaine,

Dann sah sie mich an und antwortete mit einer Frage:

me regardait et répondait par une question :

Sie antwortete, dass sie jenen Mann noch nie gesehen habe.

Elle répondit qu'elle n'avait jamais encore vu cet homme.