Translation of "Freuen" in French

0.064 sec.

Examples of using "Freuen" in a sentence and their french translations:

Wir freuen uns darauf.

Nous nous en réjouissons.

Nicht alle freuen sich darüber.

Ils ne sont pas tous d'accord.

Ich würde mich sehr freuen.

- Je serais ravi.
- J'en serais ravi.
- J'en serais ravie.
- Je serais ravie.

Wir freuen uns für dich.

- Nous sommes très heureux pour toi.
- Nous sommes très heureux pour vous.
- Nous sommes très heureuses pour toi.
- Nous sommes très heureuses pour vous.

Mama wird sich sehr freuen.

Maman sera très heureuse.

- Ich würde mich freuen, Ihnen zu helfen.
- Ich würde mich freuen, euch zu helfen.
- Ich würde mich freuen, dir zu helfen.

- Je serais ravi de vous aider.
- Je serais ravi de t'aider.

- Ich würde mich über eine Antwort freuen.
- Wir würden uns über eine Antwort freuen.

- J'apprécierais une réponse.
- Nous apprécierions une réponse.

Wir würden uns freuen zu schauen.

Nous serions heureux de regarder.

Also, ich würde mich darüber freuen.

Eh bien je m'en réjouirais.

Sie freuen sich über das Ergebnis.

Ils sont heureux du résultat.

Du solltest dich mit mir freuen.

- Tu devrais être heureux pour moi.
- Tu devrais être heureuse pour moi.
- Vous devriez être heureux pour moi.
- Vous devriez être heureuse pour moi.
- Vous devriez être heureuses pour moi.

Tom wird sich freuen, dich wiederzusehen.

- Tom sera heureux de te revoir.
- Tom sera heureux de vous revoir.

Tom wird sich ja so freuen!

- Tom sera si content !
- Tom sera si heureux !

Wir freuen uns auf deine Einträge.

Nous nous réjouissons de tes contributions.

Wir freuen uns, dich zu sehen.

Nous sommes heureux de te voir.

Wir freuen uns darauf, euch wiederzusehen.

Nous nous réjouissons de vous revoir.

Später wirst du dich darüber freuen.

Plus tard tu en seras content.

Wir freuen uns über Ihren Besuch.

Nous nous réjouissons de votre visite.

Wir freuen uns über jeden Vorschlag.

Nous nous réjouissons de chaque proposition.

Sie freuen sich, dass ich den hab.

Tu es content que je l'ai.

Ich würde mich über eine Antwort freuen.

J'apprécierais une réponse.

Wir würden uns über eine Antwort freuen.

Nous apprécierions une réponse.

Ich würde mich freuen, wenn du kämest.

Je serais ravi si tu venais.

Ich würde mich freuen, sie zu sehen.

Je me réjouirais de les voir.

Ich würde mich freuen, dir etwas vorzusingen.

- Je serais ravi de chanter pour toi.
- Je serais ravi de chanter pour vous.
- Je serais ravie de chanter pour toi.
- Je serais ravie de chanter pour vous.

Er wird sich freuen, dich zu sehen.

Il sera heureux de vous voir.

Ich würde mich sehr freuen, euch wiederzusehen.

Je serais très heureux de vous revoir.

Die Schüler freuen sich, die Lehrer jedoch nicht.

- Les élèves sont contents, mais pas les professeurs.
- Les élèves se réjouissent, mais pas les professeurs.

Alle freuen sich darauf, das Spiel zu sehen.

Tous se réjouissent de voir la partie.

Ich würde mich freuen, es dir zu zeigen.

Je serais heureux de vous le montrer.

Wir freuen uns sehr, dass du hier bist.

- Nous sommes tellement contents de vous avoir ici !
- Nous sommes tellement contentes de vous avoir ici !
- Nous sommes tellement contents de t'avoir ici !
- Nous sommes tellement contentes de t'avoir ici !

Tom wird sich wirklich freuen, dich zu sehen.

Tom sera vraiment ravi de te voir.

Ich würde mich freuen, wenn das nochmal vorkäme.

Je serais heureuse si ça survenait à nouveau.

Wir freuen uns auf den Besuch unseres Onkels.

Nous nous réjouissons d'avance de la visite de notre oncle.

Wir freuen uns über unseren Aufenthalt im Elsass.

Nous sommes ravis de notre séjour en Alsace.

Die Kinder freuen sich auf die nächsten Ferien.

Les enfants se réjouissent d'avance des prochaines vacances.

Ich würde mich freuen, wenn die Sonne schiene.

Je serais heureux si le soleil brillait.

Ich würde mich freuen, wenn du kommen könntest.

Je serais ravi si tu pouvais venir.

- Wir freuen uns, dass Sie sich unserem Team angeschlossen haben.
- Wir freuen uns, dass Sie Teil unseres Teams geworden sind.

Nous sommes heureux que vous ayez rejoint notre équipe.

Etwas hält Sie davon ab, sich wirklich zu freuen.

Il y a quelque chose qui vous retient, qui vous empêche d'être trop heureux.

Meine Frau wird sich auch freuen, dich zu sehen.

Ma femme sera heureuse de te voir, également.

Er scheint sich nicht zu freuen, uns zu sehen.

Il n'a pas l'air heureux de nous voir.

Sie scheint sich nicht zu freuen, uns zu sehen.

Elle n'a pas l'air heureuse de nous voir.

Ich würde mich freuen, wenn Sie uns begleiten könnten.

- Je serais heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureuse si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureux si tu pouvais venir avec nous.
- Je serais heureuse si tu pouvais venir avec nous.

Ich dachte, du würdest dich freuen, mich zu sehen.

Je croyais que tu serais heureux de me voir.

Ich würde mich freuen, Sie bald wiedersehen zu können.

Je me réjouirais de pouvoir vous revoir prochainement.

Ich würde mich über eine Zusammenarbeit mit dir freuen.

- Je serais heureux de travailler avec toi.
- Je serais heureux de travailler avec vous.
- Je serais heureuse de travailler avec toi.
- Je serais heureuse de travailler avec vous.

Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige und vollständige Bewerbung.

Nous nous réjouissons de recevoir votre candidature complète.

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie kommen könnten.

Je me réjouirais beaucoup que vous puissiez venir.

Hunde wedeln mit dem Schwanz, wenn sie sich freuen.

- Les chiens remuent la queue quand ils sont contents.
- Les chiens frétillent de la queue quand ils sont heureux.

Karl und Tom freuen sich schon auf den Unterricht.

Charles et Tom attendent les cours avec impatience.

Ich würde mich freuen, wenn wir mal wieder sprechen könnten.

Je me réjouirais de pouvoir à nouveau nous parler.

Sie würden sich freuen, wenn du mit ihnen Türkisch sprichst.

Ils seraient contents si tu leur parlais en turc.

Ich würde mich freuen, wenn du mit uns kommen könntest.

Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.

Meinst du, dass es dich freuen würde, berühmt zu sein?

- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommée ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommés ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommées ?
- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommée ?

Wir freuen uns, wieder als unseren Video-Sponsor begrüßen zu dürfen:

Nous sommes ravis de vous accueillir à nouveau en tant que sponsor vidéo:

Es würde uns sehr freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.

Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.

Je serais ravi de te rendre service.

Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir behilflich sein kann.

Je serai très heureux de pouvoir te servir.

Ich dachte, zu wissen, dass ich schwanger bin, würde dich freuen.

Je pensais que savoir que je suis enceinte te réjouirait.

Über konstruktive Rückmeldungen zu dem neuen Schema würden wir uns freuen.

Les remarques constructives sur le nouveau design sont les bienvenues.

- Ich würde mich über eine Antwort freuen.
- Ich würde eine Antwort begrüßen.

J'apprécierais une réponse.

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie den Friedensnobelpreis bekommen haben.

Nous sommes heureux de vous annoncer que vous avez reçu le prix Nobel de la paix.

Wir freuen uns, Ihnen mitzuteilen, dass Tom Ihnen eine virtuelle Grußkarte geschickt hat.

Nous avons le plaisir de vous annoncer que Tom vous a envoyé une carte de vœux.

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Mitarbeit in unserem Unternehmen interessieren.

Nous nous réjouissons d'apprendre que vous seriez intéressé par une collaboration dans notre entreprise.

- Es würde uns sehr freuen, wenn du mit uns kommen könntest.
- Es würde uns sehr freuen, wenn Sie mit uns kommen könnten.
- Wir würden uns freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.
- Ihr könnt sehr gerne mitkommen.
- Du kannst sehr gerne mitkommen.
- Sie können sehr gerne mitkommen.

- Nous serions heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

Wir wissen, dass du oberflächlich genug bist, um dich über dieses Geschenk zu freuen.

Nous savons que tu es assez superficiel pour te réjouir de ce cadeau.

- Wenn du stirbst, werde ich mich freuen.
- Wenn Sie sterben, werde ich froh sein.

- Quand tu seras mort, je serai heureux.
- Lorsque vous mourrez, je me réjouirai.

Wenn sie erfahren wird, dass du die Blumen gebracht hast, wird sie sich sehr freuen.

Quand elle apprendra que tu as apporté les fleurs, elle s'en réjouira beaucoup.

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Zahnarzt würde sich über deinen Besuch freuen.

Je voulais te dire une chose depuis longtemps : le dentiste se réjouirait de ta visite.

- Ich würde mich über deine Hilfe freuen.
- Ich würde es sehr schätzen, wenn du mir helfen würdest.

J'apprécierais votre aide.

Sehr geehrte Frau Richert, wir freuen uns, dass Sie sich für eine Mitarbeit in unserem Unternehmen interessieren.

Madame, nous nous réjouissons d'apprendre que vous seriez intéressée par une collaboration dans notre entreprise.

- Ich wäre hocherfreut, wenn das wieder passieren würde.
- Es würde mich sehr freuen, wenn das wieder geschehen würde.

- Je serais ravi si ça survenait à nouveau.
- Je serais ravi que ça se reproduise.
- Je serais ravie que ça se reproduise.
- Je serais ravie si ça survenait à nouveau.

- Ich freue mich, dass du dich freust.
- Ich freue mich, dass ihr euch freut.
- Ich freue mich, dass Sie sich freuen.

Je me réjouis de votre joie.

Wenn du am Morgen aufstehst, denke daran, was für ein kostbares Privileg es ist, zu leben, zu atmen und sich freuen zu können.

En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.

- Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du das für mich tun könntest.
- Ich würde mich freuen, wenn Sie das für mich machen würden.

Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi.

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Mitarbeit in unserem Unternehmen interessieren. Leider ist jedoch die Stelle, für die Sie sich beworben haben, inzwischen schon besetzt.

Nous nous réjouissons d'apprendre que vous seriez intéressé par une collaboration dans notre entreprise. Malheureusement le poste pour lequel vous avez postulé est déjà occupé.

- Es würde mich glücklich machen, für dich zu singen.
- Es wäre mir ein Vergnügen, für dich zu singen.
- Es wäre mir ein Vergnügen, für Sie zu singen.
- Es wäre mir ein Vergnügen, für euch zu singen.
- Es würde mich glücklich machen, für Sie zu singen.
- Es würde mich glücklich machen, für euch zu singen.
- Ich würde mich freuen, dir etwas vorzusingen.

- Je serais heureux de chanter pour toi.
- Je serais heureux de chanter pour vous.