Translation of "Erzähl" in French

0.017 sec.

Examples of using "Erzähl" in a sentence and their french translations:

Erzähl weiter.

- Poursuis ton histoire.
- Poursuis.

Erzähl uns mehr!

- Dites-nous en plus.
- Dis-nous en plus.

Erzähl keine Märchen!

- Ne me raconte pas cette histoire !
- Épargne-moi ces histoires !

Erzähl mir mehr.

- Donne-moi les détails.
- Obtiens-moi les détails.

Erzähl keine Lügen!

Ne raconte pas de mensonges !

Erzähl niemandem davon.

Ne raconte ceci à personne.

Erzähl mir alles.

Dis-moi tout.

Erzähl es keinem!

Ne dis cela à personne !

Erzähl keinen Quatsch!

Ne raconte pas de conneries !

Erzähl Vater nichts davon.

N'en parle pas à papa.

Erzähl mir die Geschichte.

Raconte-moi l'histoire.

Erzähl mir von ihm.

Parle-moi de lui.

Erzähl mir keinen Scheiß!

Ne me raconte pas de conneries !

Erzähl mir was anderes!

- Tu parles !
- À d’autres !

Erzähl uns einen Witz!

Raconte-nous une blague.

Erzähl mir eine Gutenachtgeschichte!

Conte-moi une histoire pour m'endormir !

Los! Erzähl doch mal!

Vas-y ! Raconte donc !

Erzähl mir die Wahrheit.

- Dites-moi la vérité, s'il vous plaît.
- Dis-moi la vérité, s'il te plaît.
- Dis-nous la vérité, s'il te plaît.
- Dites-nous la vérité, s'il vous plaît.

- Erzähl weiter.
- Mach weiter.

Poursuis.

Erzähl mir eine hiesige Sage.

- Raconte-moi une légende locale.
- Raconte-moi une rumeur locale.

Erzähl mir eine wahre Geschichte.

Raconte-moi une histoire vraie.

Erzähl uns von deiner Familie!

- Parle-nous de ta famille !
- Parlez-nous de votre famille !

Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.

Ne dis pas de mensonge, sois honnête !

Erzähl mir von deinen Problemen!

Parle-moi de tes problèmes!

Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

Parlez-moi de votre vie quotidienne.

Mutter, erzähl mir eine Geschichte.

Maman, raconte-moi une histoire.

„Erzähl keinen Unsinn!“ sagte der Bauer.

"Ne dis pas de stupidités !" dit le fermier.

- Erzähl weiter.
- Setze deine Erzählung fort.

- Poursuis ton histoire.
- Continuez votre récit.

Erzähl bitte deinen Eltern nichts davon!

N'en parle pas à tes parents.

Erzähl mir, was Tom gesagt hat!

- Dites-moi ce que Tom a dit.
- Dis-moi ce que Tom a dit.

- Sag mir mehr.
- Erzähl mir mehr.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

Erzähl mir die Geschichte noch mal!

Conte-moi à nouveau cette histoire !

Erzähl mir bitte von deiner Lehrerin.

Parle-moi de ta professeur, s'il te plaît.

Mensch, erzähl mal, was machst du?

Alors raconte, que fais-tu ?

Erzähl mir ein bisschen mehr darüber.

Dites-m'en plus.

- Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr.
- Erzähl mir deine Geschichte. Ich werde aufmerksam zuhören.

- Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.
- Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Frau: Erzähl mir doch, wie du heißt.

Femme : Commençons avec votre nom ?

- Erzähl weiter.
- Fahre mit deiner Geschichte fort!

Poursuis ton histoire.

- Erzähl uns was.
- Erzählen Sie uns was.

Dis-nous quelque chose.

Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

C'est un secret, n'en parle à personne.

- Erzähl es keinem!
- Sage niemandem etwas davon!

- Ne dis cela à personne !
- Ne dites cela à personne.
- N'en fais part à personne.

Erzähl mir, was mit ihm passiert ist.

Raconte-moi ce qui lui est arrivé.

Erzähl mir nicht, wie ich fahren soll!

Ne me dis pas comment conduire.

Erzähl mir ein bisschen was über dich!

Parle-moi un peu de toi.

- Lüge nicht!
- Erzähl keine Lügen!
- Lüge nicht.

Ne raconte pas de mensonges !

Erzähl dir nicht davon Geld-zurück-Garantien.

ne te parle pas de garanties de remboursement.

"Erzähl mir von deinem ersten Familiengespräch über Ethnie."

"Peux-tu parler de ta 1re conversation raciale en famille ?"

Erzähl mir, was du in Hawaii getan hast.

Raconte-moi ce que tu as fait à Hawaï.

Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr.

Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

- Erzähl mir einen Witz!
- Erzähle mir einen Witz!

Raconte-moi une blague.

Erzähl Tom, was du neulich nachts getan hast!

Dis à Tom ce que tu as fait l'autre soir.

Erzähl meinem jungen Freund doch eine schöne Geschichte.

Raconte une belle histoire à mon jeune ami.

Erzähl mir deine Geschichte. Ich werde aufmerksam zuhören.

Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Hallo, Tom! Mensch, erzähl mal, was machst du?

Salut, Tom ! Alors raconte, que fais-tu ?

Erzähl mir, was ihr bei Open New York macht.

Parlez-moi de ce que vous faites chez Open New York.

- Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.
- Lüg nicht! Sei ehrlich!

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !

- Erzählen Sie mir mehr darüber.
- Erzähl mir mehr darüber.

- Dites-m'en plus à propos de ceci.
- Dis-m'en plus sur ça.

Erzähl mir nicht, dass du diesen Unsinn wirklich glaubst.

Ne me dites pas que vous croyez vraiment ces inepties.

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

- Parle-moi de ton plan.
- Parlez-moi de votre plan.

Erzähl ihm das nicht, sonst fängt er an zu weinen.

Ne le lui raconte pas, ou il se met à pleurer !

- Erzähl, was du gesehen hast.
- Erzähle, was du gesehen hast.

- Dites-moi ce que vous avez vu !
- Dis-moi ce que tu as vu !

Erzähl mir nicht, wie ich meine Arbeit zu verrichten habe!

Ne me dis pas comment faire mon boulot !

Erzähl Tom nichts davon, was wir am nächsten Wochenende vorhaben!

Ne parle pas à Tom de ce que nous prévoyons de faire le week-end prochain.

Erzähl anderen Leuten von der Video, ich schätze es wirklich.

parler aux autres de la vidéo, je l'apprécie vraiment.

- Erzählen Sie mir von Ihrem Alltagsleben.
- Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

- Parle-moi de ta vie quotidienne.
- Parlez-moi de votre vie quotidienne.

- Erzählen Sie uns was von Ihnen.
- Erzähl uns was von dir.

- Dites-nous en un peu sur vous !
- Dis-nous en un peu sur toi !