Translation of "Keinem" in French

0.008 sec.

Examples of using "Keinem" in a sentence and their french translations:

Sag es keinem!

Ne le dis à personne !

Sprich mit keinem!

- Ne parle à personne !
- Ne parlez à personne !

Sag es keinem.

Ne le dis à personne.

Keinem gefällt es.

Personne ne l'aime.

Erzähl es keinem!

Ne dis cela à personne !

Sag keinem ein Wort.

Ne dis pas un mot.

Passiert das keinem Lehrer?

Cela n'arrive-t-il à aucun professeur ?

- Vertrauen Sie niemandem!
- Traue keinem!

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne fais confiance à personne !
- Ne faites confiance à personne !

Ich gehöre zu keinem Club.

- Je n'appartiens à aucun club.
- Je ne fais partie d'aucun club.

- Ich applaudiere niemandem.
- Ich applaudiere keinem.
- Ich klatsche keinem Beifall.
- Ich klatsche niemandem Beifall.

Je n’applaudis personne.

Ich war an keinem dieser Orte.

Je n'ai été à aucun de ces endroits.

Ich kann keinem von euch vergeben.

Je ne peux pardonner aucun de vous.

- Ich vertraue niemandem.
- Ich vertraue keinem.

- Je ne fais confiance à personne.
- Je ne me fie à personne.

Verrate keinem, dass ich hier bin.

Ne dites à personne que je suis ici.

Ich brauche von keinem eine Erlaubnis.

Je n'ai besoin de la permission de personne.

Meine Anstrengungen haben zu keinem Ergebnis geführt.

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

- Erzähl es keinem!
- Sage niemandem etwas davon!

- Ne dis cela à personne !
- Ne dites cela à personne.
- N'en fais part à personne.

Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.

Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits.

In keinem Fall werde ich das tun!

Je ne le ferai en aucun cas !

- Das wünsche ich niemandem.
- Das wünsche ich keinem.

Je ne le souhaite à personne.

Das hätte zu keinem schlechteren Zeitpunkt passieren können.

Ça ne pouvait pas plus mal tomber.

Ich habe Tom versprochen, es keinem zu erzählen.

J'ai promis à Tom que je ne le dirais à personne.

- Sagen Sie es keinem.
- Sagt es keinem.
- Sag es keinem.
- Sag es niemand.
- Sagen Sie es niemand.
- Sag es niemandem.
- Sagen Sie es niemandem.
- Sagt es niemand.
- Sagt es niemandem.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Arbeitsaufwand und Entlohnung stehen in keinem angemessenen Verhältnis zueinander.

La quantité de travail et la rémunération ne sont en aucune proportionnalité.

- Sagen Sie nichts, zu niemandem.
- Sag keinem ein Wort.

Ne dites rien à personne.

Das Glück gibt vielen zu viel, aber keinem genug.

La chance donne trop à beaucoup mais pas assez à quiconque.

- Keinem gefällt es.
- Niemand mag sie.
- Keiner mag ihn.

Personne ne l'aime.

Wir sind ausgemachte Schurken, alle. Glauben Sie keinem von uns.

Nous sommes de fieffés bandits, tous. Ne crois aucun d'entre nous.

Doch still davon! Ich will mit keinem Vorwurf dich beladen.

Sois-en bien tranquille ! Je ne veux te charger d'aucun reproche !

- Ich kann niemandem mehr glauben.
- Ich kann keinem mehr vertrauen.

Je ne peux plus croire personne.

- Sag keinem ein Wort davon!
- Sag niemandem ein Wort davon!

N'en dis mot à personne !

Deine Frage steht in keinem Zusammenhang mit dem zu diskutierenden Thema.

Votre question ne concerne pas le sujet discuté.

Wir hoffen zutiefst, dass es zu keinem weiteren Kriege kommen wird.

Nous espérons vraiment qu'il n'y aura pas une autre guerre.

Die Gespräche zwischen Arbeitern und Management kamen zu keinem eindeutigen Ergebnis.

Les discussions entre les employés et la direction n'aboutirent à aucun résultat clair.

Ich habe das noch keinem zuvor gesagt, nicht einmal meiner Mutter.

- Je n'ai jamais dit cela à personne auparavant, pas même à ma mère.
- Je n'ai jamais dit cela à quiconque auparavant, pas même à ma mère.

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.

La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui.

Das ist ein schwieriges Problem, und keinem fällt die Entscheidung leicht.

C'est un problème difficile, et ce n'est facile pour personne de décider.

In keinem anderen Land kommen Erdbeben so häufig vor wie in Japan.

Aucun pays ne subit autant de séismes que le Japon.

Ich wohne zwar alleine, aber ich brauch mich wenigstens keinem zu verantworten.

Peut-être est-ce que je vis seul mais, au moins, je n'ai pas à répondre à qui que ce soit.

- Seine Mühen führten nicht zum Erfolg.
- Seine Mühen führten zu keinem Ergebnis.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

- Wir haben noch keine Entscheidung getroffen.
- Wir sind noch zu keinem Entschluss gekommen.

Nous n'avons pas encore pris de décision.

Was du nicht willst, dass man dir tu’, das füg’ auch keinem andern zu.

Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.

Pandas sind Ureinwohner in der Provinz Sechuan und leben wild an keinem anderen Ort.

Le panda est endémique de la province du Sichuan et ne vit à l'état sauvage dans aucun autre endroit.

Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.

Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.

Du kannst sagen, was du willst, aber du wirst mich in keinem Fall überzeugen.

Tu peux raconter ce que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à me convaincre.

Beth sagte Chris, dass er ein Bad nehmen solle, andernfalls würde sie keinem Rendezvous zustimmen.

Beth a dit à Chris de se laver, sans quoi elle n'irait pas en sortie avec lui.

- Es ist interessant, dass niemand den Fehler bemerkt hat.
- Interessant, dass dieser Fehler keinem auffiel.

C'est intéressant que personne n'a remarqué l'erreur.

- Keinem außer mir kann ich die Schuld geben.
- Ich kann nur mir selbst die Schuld geben, niemandem sonst.

Je n'ai personne d'autre à blâmer que moi-même.

Er ist mein bester Freund, weil wir uns einfach gut verstehen und ich ihm Sachen anvertrauen kann, die ich sonst keinem anderen anvertrauen würde.

Il est mon meilleur ami, car nous avons de bons rapports et je peux lui confier des choses que je ne dirais à personne d'autre.

Keinem vernünftigen Menschen wird es einfallen, Tintenflecken mit Tinte, Ölflecken mit Öl wegwaschen zu wollen. Nur Blut soll immer wieder mit Blut abgewaschen werden.

Il ne viendra à l'esprit d'aucune personne sensée de vouloir ôter des taches d'encre avec de l'encre, des taches d'huile avec de l'huile. Seul le sang doit être, encore et toujours, lavé par le sang.

- Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
- Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.

La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui.

- Niemand schätzt es, Idiot genannt zu werden.
- Niemand mag es, wenn man ihn einen Idioten nennt.
- Keinem gefällt es, wenn man ihn als Idioten bezeichnet.
- Niemand lässt sich gern als Dummkopf bezeichnen.

Personne n'aime se faire traiter d'idiot.