Translation of "Bleib" in French

0.017 sec.

Examples of using "Bleib" in a sentence and their french translations:

- Bleib cool.
- Bleib gelassen!

- Garde ton calme.
- Reste calme !

- Bleib ruhig.
- Bleib cool.

- Reste calme.
- Reste tranquille.

Bleib!

- Reste !
- Restez !

Bleib stehen!

Attendez !

Bleib hier!

Reste ici!

Bleib unten!

- Reste baissé.
- Restez baissé.

Bleib stark!

Sois forte !

Bleib ruhig.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

Bleib gelassen!

Reste calme !

Bleib da!

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

Bleib dünn.

Reste mince !

Bleib cool.

- Reste cool.
- Reste tranquille.
- Détends-toi.
- Du calme.

Bleib dran!

Tiens bon !

Bleib ruhig!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Bleib sachlich.

- Reste objectif.
- Reste objective.
- Limite-toi aux faits.

Bleib bekleidet!

- Reste habillé !
- Reste habillée !

Bleib positiv.

- Reste positive.
- Sois positive.

Bleib weg.

Ne t'approche pas.

Bleib unten.

- Restez à terre !
- Reste à terre !

Bleib noch!

Reste encore !

"Bleib dran."

"Restez à l'écoute."

- Bleib, wo du bist.
- Bleib wo du bist!

- Reste où tu es.
- Reste où tu es !
- Reste à ta place !

- Bleib!
- Bleiben Sie!

- Reste !
- Restez !

Bleib bei uns.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

Bleib ein Weilchen!

- Reste un moment !
- Reste un peu !
- Reste un petit peu.

Bleib bei mir.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

Bleib einfach da!

- Reste juste là !
- Restez juste là !

Bleib ihr fern!

- Reste à distance d'elle !
- Restez à distance d'elle !

Bleib ihm fern!

- Reste à distance de lui !
- Restez à distance de lui !

Bleib im Wagen!

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

Bleib nicht hier!

Ne reste pas ici !

Bleib ein Weilchen.

Reste un petit peu.

Bleib da drinnen!

Restes-y !

Bleib bloß weg!

T'approche pas de moi.

Bleib bei Tom!

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !
- Reste auprès de Tom !

Bleib bei mir!

Reste à mes côtés !

Jetzt bleib da.

Maintenant reste là.

Bleib im Auto!

Reste dans la voiture !

- Bleib noch ein bisschen.
- Bleib doch noch ein bisschen.

Reste encore un peu.

- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Cordonnier, à ton ouvrage.

Bitte bleib in Reichweite.

Veuillez rester à portée de voix.

Bleib mit uns hier.

Reste ici avec nous.

Bleib noch ein bisschen.

Reste encore un peu.

Bleib wo du bist!

Reste où tu es !

Bleib auf dem Teppich!

Reste sur terre !

- Bleibe zuversichtlich!
- Bleib positiv.

- Reste positif !
- Reste positive !
- Sois positive.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

Je reste.

Bleib doch zum Abendbrot.

Restez donc à dîner.

Bleib bitte noch etwas!

Veuillez rester un peu plus longtemps.

- Bleibe hier!
- Bleib hier!

Reste ici !

Bleib weg von uns.

Reste à l'écart de nous !

Bleib mir vom Leib!

- Lâche-moi !
- Éloigne-toi de moi !
- Éloignez-vous de moi !
- Lâchez-moi !

Bleib auf deinem Zimmer!

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.

Bleib mit mir hier.

Reste ici avec moi.

Bleib, wo du bist.

Reste où tu es.

- Halte durch!
- Bleib dran!

Tiens bon !

Bleib doch noch etwas!

- Pourquoi ne restez-vous pas un peu plus longtemps ?
- Pourquoi est-ce que tu ne restes pas un peu plus longtemps ?

Bleib in der Nähe.

- Reste près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.
- Ne va pas trop loin.
- N'allez pas trop loin.
- Ne t'éloigne pas.
- Ne vous éloignez pas.

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

rester entre nous mais probablement

Bleib nicht in meiner Nähe.

Ne reste pas près de moi.

Bleib schön von ihr fern!

Tiens-toi éloignée d'elle !

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

- Bleib hier!
- Bleiben Sie hier!

- Reste là !
- Restez là !

Ich sagte doch „Bleib zurück!“!

J'ai dit de rester en arrière.