Translation of "Bühne" in French

0.011 sec.

Examples of using "Bühne" in a sentence and their french translations:

Er sang auf der Bühne.

Il chanta sur scène.

Er steht auf der Bühne.

Il se tient sur la scène.

Er verließ die Bühne so niedergeschlagen,

Il a quitté la scène totalement déprimé.

Die dunkle See wird zur Bühne...

Dans ces mers sombres se déroulent...

Sind berühmte Musiker auf der Bühne?

Y a-t-il un musicien connu sur scène ?

Er spielte Hamlet auf der Bühne.

Il joua Hamlet sur scène.

Vor 26 Jahren, auf genau dieser Bühne.

il y a 26 ans, sur cette même estrade.

Komm ein paar mal auf die Bühne

monter sur scène plusieurs fois

Shakespeare verglich die Welt mit einer Bühne.

Shakespeare comparait le monde à une scène.

Sie klingen auf der Bühne viel besser.

Leur son est bien meilleur sur scène.

Als die Leute, die auf der Bühne waren.

als die Leute, die auf der Bühne waren.

Manche Leute vergleichen das Leben mit einer Bühne.

Certaines personnes comparent la vie à une scène.

- Haben Sie sie je auf der Bühne singen hören?
- Hast du sie schon einmal auf der Bühne singen hören?

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

Saint-Cyrs geschickte Verteidigung Dresdens bereitete die Bühne für

La défense habile de Saint-Cyr de Dresde a préparé le terrain pour

Das Mittelalter gab die Bühne frei für die Renaissance.

L'époque médiévale fit place à la Renaissance.

Haben Sie sie je auf der Bühne singen hören?

L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?

Ein Herr im schwarzen Anzug erschien auf der Bühne.

Un homme en costume noir est apparu sur scène.

Um sich der Welt von der großen Bühne aus vorzustellen.

de vraiment montrer qui ils sont devant le grand public.

Und eine Bühne für ISIS schafft: Einmarsch in den Irak.

le terrain pour le terrain pour l'EIIL : ils envahissent l'Irak.

Tom ist sicher nicht bereit, über die Bühne zu gehen.

Tom n'est pas sûr d'être prêt à monter sur scène.

Als der Vorhang hochging, war es auf der Bühne dunkel.

Lorsque le rideau fut levé, la scène était sombre.

Oder wir wandeln es in eine Bühne für unser Wachstum um,

Ou nous pouvons les transformer en un tremplin pour grandir

Das tat ich, bevor ich hier auf die Bühne gegangen bin.

C'est ce que je viens de faire juste avant de monter sur cette scène.

Ich kann die Bühne nicht gut sehen von diesem Sitzplatz aus.

De cette place, je ne peux pas voir la scène.

- Alles verlief reibungslos.
- Alles ging glatt.
- Alles ging reibungslos über die Bühne.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

Sobald er tatsächlich auf der Bühne steht, ist sein Lampenfieber immer wie weggeblasen.

Aussitôt qu'il est réellement sur scène, son trac disparaît toujours comme par enchantement.

Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.

Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre.

Würde dies auf einer Bühne gespielt, könnte ich es als eine unwahrscheinliche Fiktion verdammen.

S'il s'agissait d'un spectacle sur scène, j'aurais pu le dénoncer comme étant une fiction invraisemblable.

Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.

Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite.

„Ach, Tom! Warum müssen wir denn unbedingt auch im Leben ein Liebespaar sein? Wir sind’s doch auf der Bühne, und das genügt doch!“ – „Wenn deine Bewunderer wüssten, wie du in Wirklichkeit bist!“

« Oh, Tom ! Pourquoi devons-nous impérativement être un couple dans la vie ? Nous le sommes sur scène et c'est suffisant ! » « Si tes admirateurs savaient qui tu étais vraiment ! »