Examples of using "Wörter" in a sentence and their dutch translations:
Woorden, woorden en meer dingen.
Woorden maken verschil.
Woorden drukken gedachten uit.
- Hij veranderde een paar woorden.
- Hij heeft een paar woorden veranderd.
Tom kent enkele woorden in het Frans.
Je moet de volgorde van de woorden veranderen.
Laat onnodige woorden weg!
Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
Ik heb 2000 Engelse woorden bijgeleerd.
De woorden kwamen uit een heel oude taal.
het gevaar van woorden zelf,
Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
Zet de woorden op alfabetische volgorde.
Hoeveel woorden moest ge schrijven?
Hoeveel Engelse woorden kent u?
Ik ken niet veel woorden in het Hebreeuws.
Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
Geografie en aardrijkskunde zijn synoniemen.
Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
De woorden kwamen uit een heel oude taal.
Markeer de woorden die je niet begrijpt.
Ik kan 50 woorden per minuut typen.
Deze woorden zijn zeer oud van oorsprong.
Maak een zin met elk van deze woorden.
Het gaat allemaal om zinnen. Niet woorden.
Het woordenboek bevat ongeveer een half miljoen woorden.
Dit woordenboek bevat niet meer dan 20.000 woorden.
Hij kent tien keer meer Engelse woorden dan ik.
Er staan veel woorden die ik niet begrijp.
Ik controleer de woorden in mijn woordenboek.
Ze kent tien keer meer Engelse woorden dan ik.
- Deze twee woorden worden makkelijk door elkaar gehaald.
- Deze twee woorden worden makkelijk met elkaar verward.
Er zijn heel wat woorden waarvan ik de betekenis niet ken.
Zelfs als je de volgorde van de woorden behoudt
Het Engels heeft veel woorden uit het Frans overgenomen.
Geen wonder dat je deze woorden niet hebt gevonden.
Eskimo's hebben negentig verschillende woorden voor sneeuw.
Er zijn heel wat woorden waarvan ik de betekenis niet ken.
het gevaar van begrijpen hoe letters woorden vormen,
Wat betekenen deze woorden? Wat is het verschil tussen hen?
Ik vind niet de juiste woorden om mijn dank uit te drukken.
Tachtig procent van alle Engelse woorden zijn afkomstig van andere talen.
Tatoeba: Omdat taal meer is dan een som van woorden.
In het Engels staan er in veel woorden letters die niet worden uitgesproken.
Hoe kan ik woorden vertalen die alleen in mijn taal bestaan?
Duitsers hebben hetzelfde aantal woorden voor vergaderingen als Eskimo's voor sneeuw.
De woorden van het jaar 2010 in Denemarken zijn "aswolk", "Randdenemarken", "vuvuzela" en "WikiLeaks".
Hij zocht in een woordenboek het woord "Einfaltspinsel" en vond er 17 verschillende Engelse woorden voor.
Ergens denk ik dat het eerste woord van deze zin overbodig is.
Men kan woorden veel beter in context onthouden, bijvoorbeeld in zinnen of verhalen.
Sommige Duitse woorden zijn uiterst moeilijk uit te spreken voor Engelstalige sprekers, bij voorbeeld: "Streichholzschächtelchen."
Hoewel ik 2 jaar Chinees gestudeerd heb, zijn er nog veel woorden die ik niet ken.
Je moet eindelijk eens woordjes leren!
Heb geen angst. Je gaat de woorden in het Portugees gewoon worden en vloeiend spreken.
- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!
Veel woorden in het Deens, Zweeds en Noors worden op bijna dezelfde manier geschreven, maar hebben een hele andere betekenis in een of beide buurtalen.
Er is vroeger veel verzet geweest tegen de opnamen van Duitse woorden in het Nederlands. Inmiddels zijn veel germanismen zo ingeburgerd, dat niemand ze als zodanig herkent. Bijv.: eerstens, überhaupt en heimwee.